Les clients désireux de venir en discuter et chercher un développement commun.
欢迎有意客户前来,发展。
Espérons que nous pourrons donner notre appui.Nous recherchons le développement commun!
希望大家能给予我公司大力的支持.我们发展!
Société Bienvenue dans le monde des affaires-Jiao ensemble pour chercher un développement commun!
本公司竭诚欢迎四海的商业娇子一起发展!
Accueille avec satisfaction les entreprises chinoises à Fengning coopération et de chercher un développement commun.
欢迎有实力的企业来丰宁合作,发展。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾客发展!!
Vous souhaitez sincèrement coopérer et de rechercher un développement commun!
愿与您精诚合作,发展!
Cela encouragera les Palestiniens à devenir de véritables partenaires de paix avec les Israéliens.
这将鼓励巴勒斯坦人成为同以色列人和平中的真正伙伴。
La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.
Rutaganira的行为被认定构成不行为而导致。
Les débiteurs coopèrent généralement avec leurs créanciers pour trouver des moyens de surmonter ces difficultés.
债务人通常会与其债权人进行合作,克服资金困难之道。
Il n'existe toutefois aucune preuve de collusion officielle de la Guinée dans ce commerce.
但是,没有证据表明几内亚官方参与钻石贸易。
L'indifférence et la complicité ont manifestement des conséquences négatives pour les Palestiniens, jour après jour.
自满和显然每天都给巴勒斯坦人带来不利后果。
Une peine pourra être prononcée pour entente dans certains cas spécifiés.
在某些特定案例中,处以刑罚。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作人员是串通的。
Toutefois, il pouvait être sanctionné dans le cadre du la loi sur la complicité pénale.
不过,我国法律规定可能以犯罪的罪名惩罚“资助恐怖主义”的行为。
Nous nous engageons Jipan coopération avec vous, laissez-nous joindre les mains pour chercher un développement commun.
我们热诚冀盼与您们合作,让我们携手发展。
Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!
中国河北枣强县源源流畅才会成功!诚信服务发展!
Nous félicitons sincèrement les amis de tous horizons viennent visiter patronage et chercher un plan de développement.
我们竭诚欢迎各界朋友前来光临惠顾,发展大计。
À Beijing, avec leurs propres avantages pour les fabricants à développer de nouveaux marchés, plans de complot!
在京以自身优势为生产商开拓市场,大计!
Bienvenue à domicile et à l'étranger qui appellent chaque lettre avec ma compagnie et chercher le développement commun.
竭诚欢迎海内外各届人士来电来函与我公司联系,发展。
La demande du marché est grand potentiel ici, qui a invité les alliés de chercher un développement commun.
该产品市场需求大,极具潜力,诚邀有志同盟发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et cela avec la complicité du reste du Nouveau Front Populaire.
这是在新人民阵线其他成员的下发生的。
C'est de l'alchimie, avoir une complicité avec une personne une seule fois dans la vie.
这是炼金术,一生中只与一个人一次。
200 pièces qui mettent en lumière leur complicité mais aussi leur rivalité.
这 200 件作品不仅显了他们的,显了他们的竞争。
Sabine Rouas est fière de cette complicité avec un animal réputé difficile à dompter.
Sabine Rouas 为与一种众所周知难以驯服的动物而感到自豪。
Les autorités sont malgré tout à la recherche d'éléments supplémentaires sur d'éventuelles complicités.
不过,当局正在寻找关于可能的其他因素。
Une cargaison transférée en Syrie avec la complicité du Hezbollah pour fabriquer des barils d’explosifs.
在真主党的下,一批货物被转移到叙利亚制造桶装炸弹。
Inculpation pour complot, inédit pour un ancien président américain.
对美国前总统来说,对罪的起诉是史无前例的。
Les barons de la drogue achètent des complicités à tous les niveaux.
毒枭在各个层面收买。
Les députés reprochent à l'agence des Nations unies sa proximité, sa complicité avec le Hamas.
代表们批评联合国机构与哈马斯关系密切并与其。
Enfin, en 2003, pour sa complicité dans le meurtre de la petite E.Mouzin, 9 ans.
最后,在 2003 ,他因杀了 9 岁的小 E.Mouzin。
Janet Lim Napoles aurait notamment créé des ONG fictives avec la complicité de plusieurs législateurs.
据说,珍妮特·林·纳波尔斯在几个议员的下创建了虚构的非政府组织。
Selon les 1ers éléments de l'enquête, l'homme venait de purger une peine pour complicité d'assassinat.
根据调查的第一要素,该男子刚刚因杀罪服刑。
Nous sommes partis à la recherche de cet homme accusé de complicité avec l'ennemi.
我们去寻找这个被指控与敌人的人。
M.Olivier est jugée pour complicité dans 3 affaires de disparition.
奥利维尔先生因参与三起失踪案的而受审。
J'accuse le général Mercier de s'être rendu complice, tout au moins par faiblesse d'esprit, d'une des plus grandes iniquités du siècle.
我控诉梅西耶将军,因为他是本世纪最不公平的事件之一的,但其所为至少出自其脆弱的心志。
La police essaie de savoir si le chef du cartel de Silanoa a bénéficié de complicité internes.
警方正试图查明Silanoa卡特尔的头目是否从内部中受益。
Ahmed Abba, correspondant de RFI en langue haoussa est accusé de complicité avec le groupe terroriste Boko Haram.
RFI的豪萨记者艾哈迈德·阿巴(Ahmed Abba)被指控与恐怖组织博科圣地(Boko Haram)。
Le fait qu'il soit rarement ouvert est perçu par certains Egyptiens comme une forme de complicité avec Israël.
一些埃及人认为, 它很少开放, 是与以色列的一种形式。
Des oeuvres qui traduisent une véritable complicité de l'artiste avec la mer et ceux qui la font vivre.
作品反映了艺术家与大海以及赋予大海生命的人们的真正。
Une enfance partagée et beaucoup de complicité.
同的童和很多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释