有奖纠错
| 划词

C'est un fossé que l'on retrouve souvent dans les situations d'après-conflit.

冲突后局势中所共有差距。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement est le patrimoine commun de toute l'humanité.

环境全人类共有产。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un objectif que tous les éléments modérés partagent.

一个所有温和派共有目标。

评价该例句:好评差评指正

La mobilisation des ressources incombe à tous les gouvernements.

调集各种资源各国政府共有责任。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté des acquêts est administrée conjointement par les deux époux.

共有产由配偶双方共同管理。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci ne peut qu'interpeler notre conscience collective.

一切不可能不对共有良知产生影响。

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois répertorié plusieurs risques communs, qui sont décrits ci-après.

,查了若干共有风险,详情如下。

评价该例句:好评差评指正

Leurs membres partagent également les objectifs institutionnels concernant le thème du réseau.

网络成员还共享与网络专题所共有组织目标。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un réel problème, que nous connaissons tous et qu'il convient d'éradiquer.

们大家共有、需要消除一个实际问题。

评价该例句:好评差评指正

La question des ressources naturelles partagées devrait être traitée par étape.

共有自然资源问题应采取逐步解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Dans ma déclaration, je me suis fréquemment référé aux obligations communes et aux responsabilités partagées.

在发言中反复提及共同义务和共有责任。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'objectif partagé par l'immense majorité des États représentés ici.

一目标在座绝大多数国家共有

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces caractéristiques structurelles communes à tous ces conflits sont évidentes.

无疑,其中某些结构性特点所有些冲突共有

评价该例句:好评差评指正

Le fossé saisissant en matière de richesses détruit la dignité même des êtres humains.

贫富悬殊强烈对比,侵蚀着人类共有尊严。

评价该例句:好评差评指正

Leur administration sera confiée à un même service administratif.

一个共有执行办公室将向两个部门提供行政支持。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches ménagères et l'entretien des enfants sont la responsabilité de l'un et l'autre conjoints.

“家务劳动和照顾子女配偶双方共有责任。”

评价该例句:好评差评指正

Les aquifères transfrontières sont des ressources naturelles partagées.

(1) 跨界含水层共有自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le problème se pose aussi avec le système uniforme et le système de réseau.

个不利之处也统一制度和联网制度所共有

评价该例句:好评差评指正

D'autres constatations communes à d'autres entités sont signalées plus haut.

上文已报告了其他实体所共有其他调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Mais d'expresses réserves ont été faites sur la notion d'eaux souterraines transfrontières « partagées ».

有人对跨界地下水“共有一概念提出严重质疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zheng_longqi, zhengzhou, Zhijin, zhongsha qundao, Zhongshu, zhoushan qundao, zhu jiang, zibeline, zicral, zidane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 1 (A1)

Ah non ! Les douches et les W. -C. sont à l'étage.

不!淋浴和卫生间楼层

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Les valeurs que partage la francophonie, c'est la valeur de la paix.

法语国价值观就和平。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'ouvre un compte en banque si le compte en banque est conjoint.

我会去开一个银行账户,如果之前银行账户

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette pratique commune à de nombreuses espèces permet aux parasites de protéger leur progéniture des prédateurs.

许多物种这种做法使寄生虫能够保护其后代免受捕食者侵害。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il n’avait jamais pensé à une licitation.

他从没想到财产拍卖。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Notre galaxie, la Voie Lactée, est une galaxie à spirale assez commune, de 100 000 années-lumière de diamètre.

星系,银河系,一个螺旋状星系。直径味100000光年。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Oui parce que Biarritz fait partie du Pays basque, une région historique partagée entre la France et l'Espagne.

,因为比亚里茨巴斯克地区一部分,巴斯克地区法国和西班牙一个历史悠久地区。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Le Kanji commun à ses 2 mots se lits “kuchi” la bouche.

其2个单词汉字读作" kuchi" 嘴巴。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

À l’époque où cette histoire commence, les internes étaient au nombre de sept.

这个故事开始时代,寄宿房客七位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un sentiment partagé par leur hiérarchie.

- 他等级制度一种感觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

M E : Une zone que se partage Israel, Chypre et le Liban.

M E:以色列、塞浦路斯和黎巴嫩地区。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

D'un noyau qui nous est commun à tous, qui est notre condition humaine, notre condition corporelle.

所有核心,即我类状况,我身体状况。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On collecte ainsi quelques symboles forts partagés par la population locale, notamment l'oiseau de paradis, les tambours, et les lances traditionnelles.

征集到了一些当地居民强烈标志,包括天堂鸟、鼓和,传统长矛。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec 1,2 milliard d'habitants, la Francophonie rassemble 16% de la population mondiale et produit 16,5% de la richesse mondiale.

讲法语12亿口,聚集了世界16%口,生产了世界16.5%财富。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Avis donc aux annonceurs et aux publicitaires : le consommateur de demain est une femme et il faudra en tenir compte.

因此广告公司和广告界观点:未来购买主力将女性,要依靠女性。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

L'an dernier, plus de 83% des élèves de terminale, toutes séries confondues, avaient obtenu le baccalauréat en tenant compte du rattrapage.

算上补考成绩,上一年所有分科83%以上毕业班学生通过了毕业会考。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En assemblée générale annuelle de copropriété, il doit convaincre les autres propriétaires à se lancer à leur tour dans la rénovation énergétique.

年度股东大会上,他必须说服其他业主轮流进行能源改造。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Et il est capable de dire si ce symptôme est lié à une maladie rare que tous ces patients ont en commun.

并且它能够判断这个症状否与这些患者罕见疾病有关。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La vidéo a d’abord été partagée avec des textes en Urdu, langue officielle du Pakistan, totalisant plusieurs dizaines de milliers de vues.

该视频首先以巴基斯坦官方语言乌尔都语分享,着计数万观看次数。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pour être honnête, cette situation m’a beaucoup soulagée car je me suis dit qu’au moins les questions existentielles qui m’habitaient étaient partagées par beaucoup de monde.

坦白说,这种情况让我感到很宽慰,因为我意识到至少那些困扰我存在性问题很多

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zoé, zoécie, zoésite, zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接