有奖纠错
| 划词

Il est désorienté au point de laisser tout aller.

主了, 以致什么都任了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les pleurs et le désespoir de Julien la troublaient vivement.

于连的哭泣和绝望无主了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue s'éloigna, laissant Neville tremblant d'inquiétude.

斯内普走开了,剩下纳威在那里吓得无主。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Une femme : Les gens sortaient des stations de métro en courant, complètement affolés.

人们从地铁站里跑出来,无主。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Pardi ! un homme qui lui fait des queues tous les jours !

“这是真的!一个男人竟能时时处处都这样无主!”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Il s’éloigna avec la jeune fille. Germain resta seul, plus triste, plus irrésolu que jamais.

孩子和姑娘离开了,剩下热尔曼一个人,比先前无主。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Jondrette, en dévoilant qui il était, n’avait pas ému M. Leblanc, mais il avait bouleversé Marius.

容德雷特在揭露自己时,没有惊扰白先生,却把马吕斯搞得无主。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les ressorts en paraissaient brisés, et le sang y passait à flots, librement, en le secouant d’un ballottement tumultueux.

他像是走投无路,血脉奋张,心潮如涌,弄得他无主。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Ne dites pas cela, monsieur Goujet ! s’écria-t-elle, affolée de le voir ainsi à ses pieds.

“请您别这样说,顾热先生!”惊叫起来,望着膝下无主的顾热。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接