Dans cette ville située à 60 kilomètres de l'épicentre, un millier d'enfants seraient encore ensevelis.
在这个距离震中60公理的城市里,有一千余个孩子还埋在瓦砾中。
À sa 47e séance, le 21 juillet, le Conseil, sur la recommandation de la Commission17, a adopté le projet de résolution IV, intitulé « Lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels ».
理事会在7月21日第47次会议上核准了委员会建议的题为“为罪行的儿童害人和证人取得公理的准则”的决议草案四,17 以供大会通过。
Les professionnels en contact avec les enfants victimes et témoins ont-ils été mis au courant des dispositions des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels?
与儿童受害人和证人接触的专业人员是否了解《关于在涉及罪行的儿童受害人和证人的事项上坚持公理的准则》的条款?
À sa quatorzième session, la Commission a recommandé au Conseil d'adopter un projet de résolution intitulé “Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels”, résolution par laquelle il adopterait les lignes directrices qui y seraient annexées.
员会在第十四届会议上,建议由理事会通过一份题为“关于在涉及罪行的儿童
害人和证人的事项上取得公理的准则”的决议草案,13理事会将根据该决议通过所附的准则。
La Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir de 1985 reconnaît expressément que les victimes peuvent notamment être des personnes ayant fait l'objet d'un abus de pouvoir, y compris sous forme d'une atteinte à leurs droits fondamentaux.
《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》确认,受害人应当包括那些滥用权力行为包括侵害基本权利行为的受害人。
Plusieurs principes énoncés dans la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir ont été incorporés dans les règles gouvernant les tribunaux pénaux internationaux (voir, par exemple, l'article 68 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale).
在《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》中阐明的若干原则已纳入有关国际刑事法庭的规则之中(例如见《国际刑事法院罗马规约》第68条)。
Les efforts qui ont été déployés récemment pour trouver d'autres solutions se reflètent dans les Principes fondamentaux de justice réparatrice et d'autres normes internationales comme celles qui sont énoncées dans la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir.
人们近来对寻找变通办法的重视在《关于在刑事事项中使用恢复性司法方案的基本原则》以及他国家标准中都有所体现,如《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》。
Le terme “indemnisation” signifie que les États doivent assurer une indemnisation financière, lorsqu'il n'est pas possible d'obtenir une indemnisation complète auprès du délinquant ou d'autres sources (voir par. 12 de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir).
“补偿”指当无法从罪犯或他来源得到充分的补偿时由国家提供的金钱上的补偿(《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》,第12段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui signifie que tes résultats ne seront en définitive que purement théoriques. Comme pour la géométrie euclidienne, il faudra avant tout déterminer quelques axiomes simples et irréfutables puis, sur la base de ces axiomes, échafauder un système théorique.
所以你最后成果就是纯理论
,就像欧氏几何一样,先设定几条简单
不证自明
公理,再在这些公理
基
推导出整个理论体系。