有奖纠错
| 划词

La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.

《国籍法》仅部分地处理了他们无法享有公民资格的情况。

评价该例句:好评差评指正

Mme Saiga demande davantage d'informations sur les amendements envisagés à la loi sur la citoyenneté.

Saiga女士要求提供更多资料,说明计划对《公民资格法案》进行的修正。

评价该例句:好评差评指正

La citoyenneté estonienne peut également être octroyée en récompense de services particulièrement méritants.

对于有特殊成就者,也可颁爱沙尼亚公民资格

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'intégration sur place a été facilitée moyennant l'octroi de la citoyenneté.

在有些情况下,通公民资格促进当地融入进程。

评价该例句:好评差评指正

La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.

6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。

评价该例句:好评差评指正

Un citoyen polonais ne peut perdre sa citoyenneté, sauf s'il y renonce.

波兰公民除非自放弃,否则不会失去其公民资格

评价该例句:好评差评指正

Une citoyenneté calédonienne est reconnue au sein de la citoyenneté et de la nationalité françaises.

承认喀里多尼亚公民资格是法国公民资格和国籍的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.

,它促进教育作为它对发展公民资格的支助的一个必要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Tout citoyen éligible au Sénat peut être élu président de la République.

凡可当选参议院议员的每个捷克公民都有资格当选共和国总统。

评价该例句:好评差评指正

La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.

作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够得到料理。

评价该例句:好评差评指正

Le déni de citoyenneté frappe souvent les minorités dans toutes les régions du monde.

公民资格一法律地位无法得到承认是世界上所有地区的少数群体以高于通常比例所临的境况。

评价该例句:好评差评指正

La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.

公民资格是由出身、婚姻、登记或入国籍所决定的。

评价该例句:好评差评指正

La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.

因此,母亲的公民资格同父亲的公民资格不具有同等的价值。

评价该例句:好评差评指正

Une étrangère mariée à un Kényan a droit à la citoyenneté kényane.

同肯尼亚男子结婚的外籍妇女可以获得公民资格

评价该例句:好评差评指正

La Russie poursuit, voire accélère l'octroi massif de la citoyenneté russe à la population d'Abkhazie.

俄罗斯继续甚至加速大批阿布哈兹人口授公民资格

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.

第16条规定,不得剥夺任何德国国民的公民资格

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.

申请人必须出示其有权享有公民资格的证据。

评价该例句:好评差评指正

L'un des aspects les plus importants du Livre blanc est la question de la citoyenneté.

白皮书中的一个关键问题就是公民资格

评价该例句:好评差评指正

Les critères d'attribution de la citoyenneté des territoires britanniques d'outre-mer sont fixés au paragraphe 3.

第⑶分款规定了英国海外领土公民资格必须满足的条件。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.

任何人在具有马耳他公民资格的同时具有其他国家的公民资格均应是合法的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le gouvernement provisoire crée par ailleurs une nouvelle peine : l'indignité nationale.

时政府还立了一种罚:公民资格缺乏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的), 短训, 短讯, 短咽科, 短焰煤, 短叶杉属, 短叶丝兰, 短衣, 短颖草属, 短语, 短语结构, 短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接