有奖纠错
| 划词

La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.

因此,母亲资格同父亲资格具有同等价值。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.

任何人在具有马耳他资格同时具有其他国家资格均应是合法

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.

申请人必须出示其有权享有资格证据。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.

第16条规剥夺任何德国国民资格

评价该例句:好评差评指正

La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.

6 斐济资格是根据出生、入或注册取

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.

《国法》仅部分地处理了他们无法享有资格情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.

在这方面,它促进教育作为它对资格支助一个必要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.

根据计划有权取资格人数没变。

评价该例句:好评差评指正

La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.

在婚姻中,由父亲身份来决子女资格

评价该例句:好评差评指正

En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.

在以出生而获资格人与通过入而获资格人之间进行区别会引起是否违反第25条问题。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.

妇女和男子在子女资格方面享有同等权利。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.

但是,只有当他们拥有资格国家承认双重资格这一概念时才可能生这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.

附则1第1段是对因出生或领养理由取英国资格

评价该例句:好评差评指正

Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.

有人提出仍未解决泰米尔茶种植园工人资格问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.

这项保留意见进一步证实黎巴嫩资格和入法律对妇女有歧视。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.

在上述情况下,父母也可在相互同意情况下为其子女选择另一个国家(是拉脱维亚)资格

评价该例句:好评差评指正

La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.

《努美阿协》提出喀里多尼亚资格概念对卡纳克人权利保护够。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.

许多人视关于资格辩论是企图排除思想更开明、受西方教育法官。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.

在这种情况下,父母双方共同决其未成年子女资格

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.

但应当指出,因特殊贡献接受资格每位候选人在个人基础上进行评估。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

Le gouvernement provisoire crée par ailleurs une nouvelle peine : l'indignité nationale.

另外,临时政府还立了一种新资格缺乏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接