有奖纠错
| 划词

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪的麻烦中。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, l'opposition a contre-attaqué en accusant le Gouverneur et son parti d'abus de biens sociaux.

其后,反对派提出了反指控,说总督及其政党滥

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre engagé à rétablir un état de droit par la lutte contre l'impunité, les malversations, etc.

此外,新政府还致力于与有罪不罚和侵吞等等行为作斗争,以此恢复法治。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, de fausses identités pourraient servir à déjouer les enquêtes sur des infractions telles que le détournement de fonds.

例如,假身份可能被来阻挠对盗等犯罪的调查。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le 24 janvier, une affaire d'abus de confiance s'est soldée par une condamnation à deux ans d'emprisonnement et par une peine avec sursis.

24日又有一桩盗案结案,一人被判处两年徒刑,一人缓刑。

评价该例句:好评差评指正

Les présidents des conseils des districts de Bombali et de Tonkolili, respectivement, ont été contraints de démissionner en raison d'allégations de corruption et de détournements de fonds.

在腐败和挪的指控下,两位区议会的主席Bombali 和Tonkolili被赶下台。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 103 à 119 bis du Code pénal égyptien établissaient les infractions de corruption et de détournement de fonds et les punissait également de lourdes peines.

其《刑法》第103至第119条之了腐败和盗罪,还规对这些罪行加重处罚。

评价该例句:好评差评指正

De même, les États-Unis ont déclaré que, conformément à la Constitution, des états et comptes des recettes et des dépenses de tous les fonds publics étaient régulièrement publiés.

美国也报告称,根其《宪法》, 一切之收支报告及账目应布。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme de plus qu'il a été condamné indûment pour malversation, par analogie, alors qu'il n'était pas agent de l'État et que les fonds en question n'étaient pas des fonds publics.

他还指称,他被判盗罪是类推的,因为他不是务员,所涉资金不属于

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal de première instance, l'Audiencia Nacional, a estimé que les faits et la responsabilité de l'auteur pour un délit d'appropriation indue aggravé étaient prouvés, mais elle a considéré que le délit était prescrit.

一审法庭,即国家高级法院,认了事实和提交人对严重挪犯罪所负的责任,但认为追诉时效已过。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le quatrième motif, le Tribunal a requalifié le délit d'appropriation indue pour l'opération de «retrait de caisse de 300 millions» en délit continu, ce qui excluait à son avis la prescription.

关于第(4)点,最高法院将挪罪(“3亿现金”行动)列为持续的犯罪行为,因此不属于失去时效的范围。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait en outre porter une attention spéciale aux tendances émergentes qui caractérisent la criminalité urbaine, la malversation, le vol d'identité, l'exploitation sexuelle, la traite des femmes et des enfants et le commerce illicite de produits forestiers.

此外,还应特别注意以城市犯罪、挪、与身份有关的犯罪、性剥削、贩卖妇女和儿童以及森林产品非法贸易等为特征的新兴犯罪趋势。

评价该例句:好评差评指正

Une telle évolution bloquera également les filières de l'évasion des capitaux, qui permettent aux responsables corrompus des pays en développement de piller les caisses de l'État et de placer les fonds dans les établissements financiers des pays développés.

这将进一步阻断发展中国家的贪官污吏对巧取豪夺并将其转到发达国家金融机构的资金外逃渠道。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'annoncer clairement que la culture de l'impunité a vécu, le Ministère de la justice doit poursuivre pour malversations les personnes identifiées à l'occasion de l'audit financé par la CE, même si ces personnes ne travaillent plus pour l'Office des forêts.

为表明有罪不罚的环境已经不复存在,司法部须起诉由欧共体出资对林业发展局的审计所查出的挪人员,尽管他们不再为林业发展局工作。

评价该例句:好评差评指正

Fait plus inquiétant encore, elle a démontré que, lorsque les services de police sont cloisonnés et qu'il n'existe pas de mécanismes de coopération efficaces, la lutte contre la criminalité est sérieusement compromise, les deniers publics sont gaspillés et le développement économique est freiné.

最令人不安的是,报告指出警察部队中有几个独立的维持治安层面,缺乏有效的合作机制,从而大大削弱打击犯罪的能力,消耗,限制了经济发展。

评价该例句:好评差评指正

La spéculation entre les acteurs pour l'accès à des ressources à court terme risque d'engendrer des conflits et souligne l'urgence de lutter efficacement contre les malversations, contre la mauvaise gestion de la chose publique et contre la corruption particulièrement dans les passations de marchés publics.

各方行为体对获得短期资源的投机心理可能会引起矛盾,突出显示亟须有效地打击挪行径、共事务管理不善和特别是共合同授标中的腐败。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux ne devraient pas pouvoir ordonner le versement de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs, dans la mesure où de tels dommages seraient indument prélevés sur des fonds publics, et les mécanismes existants de mise en œuvre de la responsabilité financière des fonctionnaires devraient être revus.

她同意不应裁给予惩戒性或惩罚性赔偿,因为这会导致不当地以中支付这种赔偿,并认为应当审查执行财务问责的现有机制。

评价该例句:好评差评指正

Elle a établi des rapprochements entre, d'une part, des suspects, des numéros de téléphone, des braquages de banques, des agressions, des détournements, des fraudes au passeport et des adresses et, d'autre part, de nombreux fichiers criminels figurant dans sa base de données qui n'avaient apparemment aucun lien.

国际刑警组织将个别假设、电话号码、银行抢劫、袭击指控、盗、护照欺诈联系在一起,并查阅了数库中许多似乎与之无关的刑事档案。

评价该例句:好评差评指正

Dans la présente affaire, le Tribunal suprême a déclaré l'auteur coupable du délit d'appropriation indue, considérant qu'il ne pouvait pas bénéficier de la prescription, et il a annulé la décision prise en premier ressort par l'Audiencia Nacional qui avait acquitté l'auteur, en considérant que le délit était prescrit.

在本案中,最高法院根追诉时效不适而判提交人犯有挪罪,并撤销了国家高级法院一审中所作的判决(根犯罪追诉时效已过而判其无罪)。

评价该例句:好评差评指正

Se référant à plusieurs exemples de produit confisqué de la corruption ayant été restitués au Nigéria, le Royaume-Uni a indiqué que cela avait été effectué par le biais de procédures administratives basées sur l'accord tacite que les fonds volés de État seraient restitués intégralement après déduction des dépenses raisonnables.

提到曾若干次把没收的腐败所得返还尼日利亚时,联合王国报告说这项工作是通过多项管理程序完成的,条件是大家都默认应当在扣除合理费之后,全额返还被盗

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听 20131

Selon les statistiques établies, 30.315 personnes au total ont été sanctionnées pour acte de corruption et de malversation.

据既定统计,共有30,315人因腐败和挪用公款行为受到制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

En outre-mer, il suffit de se présenter dans une seule circonscription pour toucher l'argent public.

在海外,只要在一个选区运行,就可以得到公款

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20228

Les malversations auraient notamment été réalisées à l'aide de cryptomonnaies.

据称,挪用公款是使用加密货币进行的。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选法语资讯

Et ils vont enquêter sur détournement de fonds publiques !

他们将调查挪用公款的行为!

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Vous avez essayé de masquer un abus de bien social.

你们想掩盖他滥用公款

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Mais ça ne justifie pas tous les abus.

但这无法为滥用公款做辩护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Par contre, ce qui est certain, c'est que l'opération se fait sans un euro d'argent public.

另一方面, 可以肯定的是,这项行动是在没有一欧元公款的情况下完成的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201310

Il est accusé de vente illégale de feuille de coca, de malversations et d'abus de pouvoir.

他被指控非法出售古柯叶、挪用公款和滥用职权。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Elle y encourt une bien fâcheuse peine d'inéligibilité pour « détournement de fonds publics » .

她因“挪用公款” 而面临取消资格的非常不幸的处罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20197

Il est accusé de posséder illégalement de l'argent étranger et d'avoir utilisé l'argent de l'État pour ses propres besoins.

他被指控非法持有外币,并挪用公款满足个人需求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20138

SB : En France, un ancien maire socialiste a été condamné aujourd'hui pour détournement de fonds publics.

SB:在法国,一名前社会党市长今天因挪用公款被判有罪。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Non ! J'ai jamais pioché dans les fonds publiques pour construire une piste de ski dans mon jardin ! C'était mentionné à l'agence.

没有!我从来没动用公款在我家花园里修建滑雪道!这在房屋中介广告里就写清楚了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Tous ont fait face aux inculpations d’homicide intentionnel, de trafic de drogue, d’enlèvement et de détournement ou d’une combinaison de cela.

所有人都面临故意杀人、贩毒、绑架和挪用公款等指控。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201410

Notez que depuis son retour à Haiti en 2011, il était l'objet de plaintes : pour tortures, emprisonnements, détournement de fonds.

请注意,自2011返回海地以来,他受到指控:酷刑、监禁、挪用公款

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20249

Il est accusé de plusieurs délits avec des termes juridiques comme par exemple le blanchiment d'argent ou encore le détournement de fonds publics.

他被指控犯有洗钱、挪用公款等多项法律罪行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20225

Âgé de 84 ans, le roi, qui a abdiqué en 2014, a quitté son pays pour les Émirats arabes unis après des accusations de malversations.

这位 84 岁的国王于 2014 退位,在被指控挪用公款后离开他的国家前往阿拉伯联酋长国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20251

Il est accusé de détournement de fonds publics, corruption passive, financement illégal de campagne ou encore association de malfaiteurs. Le procès va durer [trois] mois.

他被指控贪污公款、被动受贿、非法筹资和犯罪团伙。审判将持续[三个]个

评价该例句:好评差评指正
Code source

Cette année, le lundi 31 mars, Marine Le Pen est reconnue coupable de détournement de fonds publics dans l'affaire des assistants parlementaires européens du FN.

331日,玛丽娜·勒庞因在国民阵线欧洲议员助理案件中挪用公款被判有罪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il s'attaque en priorité au problème de la corruption dans l'administration en décrétant purement et simplement la peine de mort pour tout fonctionnaire qui détournerait de l'argent public.

他优先解决行政部门的腐败问题,只需对任何挪用公款的官员判处死刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201810

La Présidente du Rassemblement National s'est vu signifier une aggravation de sa mise en examen, celle-ci est désormais qualifiée en « détournements de fonds public » .

国民联盟主席被通知她的起诉书已升级,现在被定性为“挪用公款” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接