有奖纠错
| 划词

Il a souscrit à un emprunt public.

他认购了

评价该例句:好评差评指正

Elle doit tenir compte de la totalité de la dette publique.

这一分析应该考虑到的全部。

评价该例句:好评差评指正

En troisième lieu, il n'y a pas de données fiables sur la dette publique nationale.

再次,没有关的可靠数据。

评价该例句:好评差评指正

Le remboursement de la dette publique est resté stable à 3 % des recettes.

还本付息仍占收入的3%。

评价该例句:好评差评指正

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,已到九十九法郎一股了。人生一世就心满意足这一次吧。"

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan intérieur, trois années de déficits budgétaires ont gonflé la dette publique.

方面,三年预算赤字提高了水平。

评价该例句:好评差评指正

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和过高的代价重借

评价该例句:好评差评指正

Le coefficient dette publique-recettes est de 13 % et le coefficient dette publique-produit intérieur brut de 5 %.

与收入所成比例为13%,生产总值所成比例为5%。

评价该例句:好评差评指正

Le coefficient dette publique-recettes était de 28 % et le coefficient dette publique-produit intérieur brut de 17 %.

与收入所成比例为28%,总产值所成比例为17%。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance fait partie des facteurs essentiels de la viabilité de la dette publique.

其中还列入了善政,将其作为可持续能力的关键要素。

评价该例句:好评差评指正

Banque mondiale et Fonds monétaire international, Guidelines for Public Debt Management, Washington, 2003.

世界银行/际货币基金组织,《管理准则》,华盛顿特区。

评价该例句:好评差评指正

Des obligations adossées à ces engagements seraient émises par le mécanisme lui-même252.

在这些诺的基础上,“际资金设施”将它本身的名义发行

评价该例句:好评差评指正

Le Liban est bien conscient du sérieux problème que la dette publique pose à son économie nationale.

黎巴嫩认识到,是其家经济的一大问题。

评价该例句:好评差评指正

Les analyses de la dette publique des pays en développement sont traditionnellement centrées sur la dette publique.

对发展中进行的分析一直侧重外债。

评价该例句:好评差评指正

D'autres considèrent essentiellement la viabilité de la dette publique et les problèmes budgétaires qui lui sont liés.

其他决策人集中考虑的可持续性和相关的预算问题。

评价该例句:好评差评指正

La viabilité de la dette publique (ou viabilité budgétaire) se rapporte explicitement aux contraintes budgétaires de l'État.

(或财政)的可持续性明确地关系到政府预算的紧缩。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des obligations dans le financement de la mise en place d'infrastructures demande aussi à être reconnu.

此外还必须认识到在发展基础设施筹资中的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse de la dette publique des pays en développement privilégie traditionnellement la dette extérieure pour trois raisons.

对发展中进行的分析一直侧重外债,其原因有三个。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements se sont fortement endettés en s'employant à refinancer le secteur financier et à encourager la croissance.

政府为了填补金融部门的资金和支持增长的动力把推向了高水平。

评价该例句:好评差评指正

La dette publique du territoire s'élevait à 12 % du PIB, soit un peu plus de 102 millions de dollars11.

领土的生产总值的12%,即略高1.02亿美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Il conseilla des titres à faible rendement qu’il jugeait particulièrement solides, notamment les Consolidés Anglais et le 4% Russe.

德-诺布瓦先生建议购买他认为十分稳妥低率证券,特别是英国统一及年息百分之四俄国

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais vous parliez d’Haïti ? dit Monte-Cristo.

“可您不是在大谈海地?”山说道。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les fonds remontèrent d’un chiffre double de celui où ils étaient descendus.

于是西班牙立刻飞涨了起来,其上涨幅度是下跌两倍。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toute ma fortune est en inscriptions ; six à sept cent mille francs à peu près.

“我财产都买成了,——有六七十万法朗吧。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En vendant de la rente, quand il apprend au château qu’il y aura le lendemain apparence de coup d’État.

他在宫里得知第二天可能会发生政变,立刻就卖掉。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Votre mari a des coupons de l’emprunt espagnol ? dit-il à la baronne.

“你丈夫有没有西班牙?”他问男爵夫人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les vingt pour cent à gagner en peu de temps sur les rentes, qui étaient à 80 francs, le tentaient.

行情是七十法郎,短时期内好赚二分利,他很想试一试。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il en résulta que ce regard si fier fut lancé en pure perte, et manqua complètement son effet.

但腾格拉尔却故意装作全神贯注地在晚报上寻找收盘价格,所以这次射到他身上那种目光对他毫不起作用。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pardieu ! Eh ! bien, j’aurais donc quelques mille livres de rente à lever pour vous ?

“嘿!岂敢!这样说来,我得替你收进几万法郎罗?”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En juillet, nous y avons ajouté dix-sept cent mille francs. C’est, vous le savez, le mois des bons d’Espagne.

七月,我们又增加了一百七十万法郎。你知道,就是做西班牙那个月。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ceux qui avaient conservé leurs coupons ou acheté ceux de Danglars se regardèrent comme ruinés et passèrent une fort mauvaise nuit.

那些没有证券卖掉或收购腾格拉尔人,认为自己已经破产了,因而过了一个极不愉快夜晚。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un mois après le départ du banquier, Grandet possédait une inscription de cent mille livres de rente achetée à quatre-vingts francs net.

银行家出发了一个月之后,葛朗台在国库总账上登记了正好以八十法郎买进十万

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet descendait l’escalier en pensant à métamorphoser promptement ses écus parisiens en bon or et à son admirable spéculation des rentes sur l’État.

葛朗台一边下楼一边想着巴黎送来钱马上变成黄金,又想着投机居然这样成功。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Après avoir fait un ou deux tours dans la salle, il monta promptement à son cabinet pour y méditer un placement dans les fonds publics.

在堂屋里转了两下,他急急忙忙上楼,躲进密室去考虑买计划。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tenez, dit Monte-Cristo, comme s’il n’avait rien vu, on parle d’un beau coup qui a été fait hier sur les bons de Naples.

“哦,”山好像是没有注意到她这种惶惑表情说,“我听说昨天那不勒斯一个劲儿往上涨。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand on vit que M. Danglars vendait, les fonds espagnols baissèrent aussitôt. Danglars y perdit cinq cent mille francs, mais il se débarrassa de tous ses coupons.

大家一看到腾格拉尔抛出,西班牙西班牙就立刻下跌了。腾格拉尔虽蚀掉了五十万法郎,但他却西班牙证券全部都脱手了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je veux me mettre dans la rente ; j’ai quelques milliers de francs de rente à faire acheter, et je ne veux placer qu’à quatre-vingts francs.

我想买,大概有好几万法郎数目,可是只预备出八十法郎价钱。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au moment où sans doute l’ancien tonnelier dit au banquier de lui acheter cent mille livres de rente, des Grassins laissa derechef échapper un geste d’étonnement.

大概是老箍桶匠说出要银行家买进十万法郎时候吧,德 ·格拉桑又做了一个惊讶动作。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous comprenez, au contraire, fort bien, dit Danglars ; mais si votre mauvaise volonté continue, je vous dirai que je viens de perdre sept cent mille francs sur l’emprunt espagnol.

“恰恰相反,你懂得非常清楚,”腾格拉尔说,“假如你非要说不懂话,我可以告诉你,我刚刚在西班牙上损失了七十万法郎。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans les moments où sa haute ambition lui laissait quelque relâche, le marquis faisait des affaires avec sagacité ; à portée de savoir des nouvelles, il jouait à la rente avec bonheur.

侯爵虽野心勃勃,总有空闲时候,这时他就很精明地做生意;他消息灵通,搞投机得心应手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接