有奖纠错
| 划词

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,已到九十九法郎一股一世就心满意足这一次吧。"

评价该例句:好评差评指正

Il a souscrit à un emprunt public.

他认购

评价该例句:好评差评指正

Des obligations adossées à ces engagements seraient émises par le mécanisme lui-même252.

在这些承诺的基础上,“国际资金设施”将以它本身的名义发行

评价该例句:好评差评指正

Banque mondiale et Fonds monétaire international, Guidelines for Public Debt Management, Washington, 2003.

世界银行/国际货币基金组织,《管理准则》,华盛顿特区。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit tenir compte de la totalité de la dette publique.

这一分析应该考虑到的全部。

评价该例句:好评差评指正

En troisième lieu, il n'y a pas de données fiables sur la dette publique nationale.

再次,没有关于国内的可靠数据。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan intérieur, trois années de déficits budgétaires ont gonflé la dette publique.

国内方面,三年预算赤字提高水平。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance fait partie des facteurs essentiels de la viabilité de la dette publique.

其中还列入善政,将其作为可持续承受能力的关键要素。

评价该例句:好评差评指正

Le remboursement de la dette publique est resté stable à 3 % des recettes.

还本付息仍占收入的3%。

评价该例句:好评差评指正

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和以过高的代价重借

评价该例句:好评差评指正

Le coefficient dette publique-recettes est de 13 % et le coefficient dette publique-produit intérieur brut de 5 %.

与收入所成比例为13%,与国内产总值所成比例为5%。

评价该例句:好评差评指正

Le coefficient dette publique-recettes était de 28 % et le coefficient dette publique-produit intérieur brut de 17 %.

与收入所成比例为28%,与国内总产值所成比例为17%。

评价该例句:好评差评指正

Les analyses de la dette publique des pays en développement sont traditionnellement centrées sur la dette publique.

对发展中国家进行的分析一直侧重于外

评价该例句:好评差评指正

L'analyse de la dette publique des pays en développement privilégie traditionnellement la dette extérieure pour trois raisons.

对发展中国家进行的分析一直侧重于外,其原因有三个。

评价该例句:好评差评指正

D'autres considèrent essentiellement la viabilité de la dette publique et les problèmes budgétaires qui lui sont liés.

其他决策集中考虑的可持续性和相关的预算问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban est bien conscient du sérieux problème que la dette publique pose à son économie nationale.

黎巴嫩认识到,是其国家经济的一大问题。

评价该例句:好评差评指正

La viabilité de la dette publique (ou viabilité budgétaire) se rapporte explicitement aux contraintes budgétaires de l'État.

(或财政)的可持续性明确地关系到政府预算的紧缩。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements se sont fortement endettés en s'employant à refinancer le secteur financier et à encourager la croissance.

政府为填补金融部门的资金和支持增长的动力把推向高水平。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des obligations dans le financement de la mise en place d'infrastructures demande aussi à être reconnu.

此外还必须认识到在发展基础设施筹资中的作用。

评价该例句:好评差评指正

La dette publique du territoire s'élevait à 12 % du PIB, soit un peu plus de 102 millions de dollars11.

领土的占国内产总值的12%,即略高于1.02亿美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toute ma fortune est en inscriptions ; six à sept cent mille francs à peu près.

“我财产都买成公债了,——有六七十万法朗吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais vous parliez d’Haïti ? dit Monte-Cristo.

“可您不是大谈海地公债吗?”基督山说道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il en résulta que ce regard si fier fut lancé en pure perte, et manqua complètement son effet.

但腾格拉尔却故意装作全神贯注地晚报寻找公债收盘价格,所以这次射到那种目光对毫不起作用。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les fonds remontèrent d’un chiffre double de celui où ils étaient descendus.

于是西班牙公债立刻飞了起来,其幅度是下跌两倍。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il conseilla des titres à faible rendement qu’il jugeait particulièrement solides, notamment les Consolidés Anglais et le 4% Russe.

德-诺布瓦先生建议购买认为十分低率证券,特别是英国统一公债及年息百分之四俄国公债

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

En vendant de la rente, quand il apprend au château qu’il y aura le lendemain apparence de coup d’État.

宫里得知第二天可能会发生政变,立刻就把公债卖掉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Votre mari a des coupons de l’emprunt espagnol ? dit-il à la baronne.

“你丈夫有没有西班牙公债?”问男爵夫人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les vingt pour cent à gagner en peu de temps sur les rentes, qui étaient à 80 francs, le tentaient.

公债行情是七十法郎,短时期内好赚二分利,很想试一试。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pardieu ! Eh ! bien, j’aurais donc quelques mille livres de rente à lever pour vous ?

“嘿!岂敢!这样说来,我得替你收进几万法郎公债罗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En juillet, nous y avons ajouté dix-sept cent mille francs. C’est, vous le savez, le mois des bons d’Espagne.

七月,我们又增加了一百七十万法郎。你知道,就是做西班牙公债那个月。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ceux qui avaient conservé leurs coupons ou acheté ceux de Danglars se regardèrent comme ruinés et passèrent une fort mauvaise nuit.

那些没有把证券卖掉或收购腾格拉尔公债人,认为自己已经破产了,因而过了一个极不愉快夜晚。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un mois après le départ du banquier, Grandet possédait une inscription de cent mille livres de rente achetée à quatre-vingts francs net.

银行家出发了一个月之后,葛朗台国库总账登记了正好以八十法郎买进十万公债

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet descendait l’escalier en pensant à métamorphoser promptement ses écus parisiens en bon or et à son admirable spéculation des rentes sur l’État.

葛朗台一边下楼一边想着把巴黎送来钱马变成黄金,又想着公债投机居然这样成功。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Après avoir fait un ou deux tours dans la salle, il monta promptement à son cabinet pour y méditer un placement dans les fonds publics.

堂屋里转了两下,急急忙忙楼,躲进密室去考虑买公债计划。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tenez, dit Monte-Cristo, comme s’il n’avait rien vu, on parle d’un beau coup qui a été fait hier sur les bons de Naples.

“哦,”基督山好像是没有注意到她这种惶惑表情说,“我听说昨天那不勒斯公债一个劲儿往。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au moment où sans doute l’ancien tonnelier dit au banquier de lui acheter cent mille livres de rente, des Grassins laissa derechef échapper un geste d’étonnement.

大概是老箍桶匠说出要银行家买进十万法郎公债时候吧,德 ·格拉桑又做了一个惊讶动作。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je veux me mettre dans la rente ; j’ai quelques milliers de francs de rente à faire acheter, et je ne veux placer qu’à quatre-vingts francs.

我想买公债,大概有好几万法郎数目,可是只预备出八十法郎价钱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand on vit que M. Danglars vendait, les fonds espagnols baissèrent aussitôt. Danglars y perdit cinq cent mille francs, mais il se débarrassa de tous ses coupons.

大家一看到腾格拉尔抛出,西班牙公债西班牙公债就立刻下跌了。腾格拉尔虽蚀掉了五十万法郎,但却把西班牙证券全都脱手了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous comprenez, au contraire, fort bien, dit Danglars ; mais si votre mauvaise volonté continue, je vous dirai que je viens de perdre sept cent mille francs sur l’emprunt espagnol.

“恰恰相反,你懂得非常清楚,”腾格拉尔说,“假如你非要说不懂话,我可以告诉你,我刚刚西班牙公债损失了七十万法郎。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, mon cher, je dis qu’il faut que notre voisin soit quelque agent de change qui a joué à la baisse sur les fonds espagnols, ou quelque prince qui voyage incognito.

“哦,凭良心说,依我看,我们这位邻居要不是个做西班牙公债空头成功证券经纪商,就一定是位微服出游亲王。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第七名, 第七十, 第七艺术, 第七种架式, 第戎的(Dijon), 第戎人, 第三, 第三胺, 第三产业, 第三产业的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接