有奖纠错
| 划词

La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.

八节述及所涉经用分摊安排。

评价该例句:好评差评指正

Pour la désignation du Monument marin des Mariannes, voir la section VII ci-dessous.

关于宣布马里亚纳海沟为海洋纪念保护区,见下文第八节

评价该例句:好评差评指正

L'évolution des besoins en personnel fait l'objet de la section VIII du rapport.

报告第八节概述了所需员额变动情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action.

这些活动依《行动纲领》的八个领域分八节叙述。

评价该例句:好评差评指正

Les questions de méthodologie sont examinées et résumées aux chapitres IV à VIII.

第四至第八节审查并摘要说明了方法的

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à la section VIII.B ci-après l'effectif de la composante civile de la MONUP.

联普观察团文职部分见下文第八节B。

评价该例句:好评差评指正

La section VIII contient une analyse de l'emploi de retraités au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

八节对2006-2007两期退休人员使用情况进行分析。

评价该例句:好评差评指正

La raison pour laquelle l'on a choisi un objectif de 24 heures est expliquée à la section VIII.

选定24小时为目标的理由见下文第八节

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à la section VIII.B la ventilation des besoins en personnel de la Mission, par classe.

下文第八节B按职等详列了该特派团的所需人员编制。

评价该例句:好评差评指正

Le document se clôture (section VIII) par une synthèse des questions pour examen par la Commission de statistique de l'ONU.

本文最后一节(第八节)概述了由联合国统计委员会审议的

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on trouvera à la section VII de la présente note quelques points qui méritent d'être examinés plus avant.

本报告第八节提出了这方面供进一步审议的一些见。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont donc disposés à supprimer la modification à la section VIII du projet présenté à la 49e séance de la Commission.

因此,他们愿在委员会第49次会议上提出的决议草案第八节的订正。

评价该例句:好评差评指正

Les débats qui se poursuivent sur le statut des Bermudes sont décrits en détail aux sections II et VIII du présent rapport.

当前关于百慕大地位的讨论详列在本文件第二和第八节

评价该例句:好评差评指正

VIII), que la Commission a adopté sans le mettre aux voix (voir au paragraphe 37 de la section VIII du projet de résolution I).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第37段,决议草案一,第八节)。

评价该例句:好评差评指正

L'Association demandera notamment à des particuliers, à des sociétés, à des fondations et à des organisations non gouvernementales de verser des contributions volontaires.

该协会将负责按照联合国的准则并在联合国适当参与之下筹措款项(参看第八节),并进行必要的采购和订立合同,以确保一切工程都按照联合国核定的规格完成。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.

该法令第10条第八节还赋予中央银行权力,使其能够监督金融机构。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des effectifs prévus (voir section VIII du présent rapport), les ressources demandées doivent permettre de couvrir les coûts afférents à 455 postes internationaux.

根据本报告第八节所示工作人员编制概算,估计用包括455名国际工作人员员额的经

评价该例句:好评差评指正

Ces activités font l'objet de huit sections, qui correspondent aux huit domaines d'intervention prévus dans le Programme d'action en faveur d'une culture de paix.

活动分别在八节中作介绍,与《和平文化行动纲领》界定的8项行动相对应。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans procéder à un vote (voir par. 43, projet de résolution I, sect. VIII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第43段,决议草案一,第八节)。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la distribution des textes des messages à la presse, on se reportera à la section VIII du présent document.

关于将发言稿分发给新闻界,请参阅下文第八节

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pique-niquer, pique-niqueur, pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法日介绍

Mais n'oublions pas que le 8 mars c'est toute l'année.

但别忘了,三是全年的。

评价该例句:好评差评指正
中法日介绍

Et le huitième jour du dernier mois lunaire a été établi sous les Dynasties du Sud et du Nord.

农历十二月的天为腊的传统起源于南北朝。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Soudain, ses regards furent arrêtés par une croix rouge, qui, faite au crayon, était placée devant le verset 8 du chapitre VII de l’Évangile de saint Mathieu.

注意到,在《福音》七章的附近有一个铅笔画的红十字。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Pendant les huit divisions de l’année, on vit sur les montagnes selon ses goûts ; dans les quatre saisons, sur les lacs on façonne son existence au gré de ses caprices.

山中随放性,四时湖里任陶情。

评价该例句:好评差评指正
特辑

Le 8ème jour du 12ème mois lunaire, on fête par exemple le festival de Laba, où l’on doit manger de la bouillie spéciale, un gruau à base de riz glutineux, de jujubes, de marrons et de fruits.

例如,在农历12月8号,中国人会庆祝腊,在这一天们会喝一种特别的粥叫腊粥,它是用糯米,枣,栗子和水果煮成。

评价该例句:好评差评指正
特辑

Le 8ème jour du 12ème mois  lunaire, on fête par exemple le festival de Laba, où l'on doit manger de la bouillie spéciale, un gruau à base de riz glutineux, de jujubes, de marrons et de fruits.

例如,在农历十二月初,我们庆祝腊,我们必须吃特殊的粥,一种由糯米、大枣、栗子和水果制成的稀粥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接