有奖纠错
| 划词

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.

不然,只要路路通在他主人前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。

评价该例句:好评差评指正

On leur a également demandé leur approbation sur le texte, comme une alternative incontournable.

此外还要以要么全盘接受要么全盘否决的方式,对决议案文达成协议。

评价该例句:好评差评指正

24.6 Le HCR dirige, supervise et gère les activités menées au titre du programme.

6 高级专员对本方案的活动提供全盘指导,并予以监督和管理。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays ont appelé l'attention sur le manque de coordination générale dans l'application.

其他家指出在执行方缺乏全盘协调。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment aux membres d'adopter une démarche plus constructive qu'holistique.

这是比全盘方针更有建设性的个方针,我们促请会员加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'une démarche holistique a été soulignée.

有人强调必须采取全盘办法。

评价该例句:好评差评指正

Une démarche holistique n'implique pas un réexamen de chacun des points de l'agenda du développement.

全盘办法并不意味着重新审查(发展)议程的每个项目。

评价该例句:好评差评指正

L'expédition des affaires courantes du Centre de développement local serait supervisée par un directeur.

地方发展中心的日常管理将由名主任全盘指导。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal doit traiter cette question sous tous les angles.

法庭需要全盘解决这方

评价该例句:好评差评指正

Ils pourront déléguer certaines de leurs tâches quotidiennes, mais assumeront l'entière responsabilité de la sécurité.

指定官员将有权把他(她)的些日常安全责任交给合适的副手,但将始终掌握全盘责任,接受责。

评价该例句:好评差评指正

Selon le principe de l'«engagement unique», tous les membres devaient accepter l'ensemble des résultats.

“单承诺”原则要所有成员都全盘接受揽子计划。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, il convient d'intégrer la réhabilitation postconflit dans une stratégie globale.

我们还必需把冲突后复原纳入整体的全盘战略。

评价该例句:好评差评指正

De la sorte, le droit à l'alimentation serait considéré dans une perspective globale.

所有这些应包括在有关食物权的框架法律之内,以确保这些得到全盘处理。

评价该例句:好评差评指正

Ces directives ne relevaient pas du code de conduite totalement volontaire.

这些准则并未全盘照搬自愿性的行为守则。

评价该例句:好评差评指正

18.3 La stratégie générale de la CEE s'articule autour de huit sous-programmes interdépendants et complémentaires.

3 欧洲经委会的全盘战略是围绕着八个相互依存和补充的次级方案设计的。

评价该例句:好评差评指正

23.6 Le HCR dirige, supervise et gère les activités menées au titre du programme.

6 联合难民事务高级专员对本方案下的活动提供全盘指导、监督和管理。

评价该例句:好评差评指正

On a insisté sur l'importance du rôle de coordination générale joué par les autorités nationales.

强调了家当局全盘协调作用的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de faire l'effort de créer une stratégie globale et complète.

必须努力制订全盘和完整的战略。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de les envisager comme un ensemble indissociable.

因此,必须对其进行全盘考虑。

评价该例句:好评差评指正

Pour la délégation française, les conclusions 1 à 3 et 10 sont tout à fait acceptables.

代表团认为,结论1至3和10可以全盘接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dextro-, dextrocaïne, dextrocardie, dextrocardiogramme, dextroclination, dextrodéviation, dextroduction, dextroforme, dextrogyration, dextrogyre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l’affaire.

不然,只要路路通在他主面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il choisirait de tout croire pour ne pas être réduit à tout nier.

为了不至落到全盘否定的地步,他将选择全盘接受之路。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout le cône trembla, et l’on put croire qu’il s’abîmait dans un gouffre sans fond.

那座圆锥形的山尖全盘地都在颤简直要以为它在向一个无底的深渊里隐落了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’en suis conscient, amiral, ce n’est qu’une suggestion. C’est l’état-major qui tranchera.

“我知道,首长,我只是提出自己的建议,全盘和整体的考虑当然要由上级来做。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bien ! bien ! Rochefort, tout n’est pas perdu, et peut-être… peut-être tout est-il pour le mieux !

!罗什福尔,还没有全盘输光,也许… … 也许现在最有利了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une sorte de fascination affreuse le retenait cloué à la place d’où il observait et dominait toute cette scène.

一种丧魂失魄似的苦恼心情把他钉了在那俯瞰全盘经过的位置上。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Et puis en plus, voilà, je n'ai pas tout dévoilé du moment.

我并未全盘托出。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ouais, il avoue, il lâche tout.

是的,他招供了,全盘托出。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La vérité, je la dirai, car j'ai promis de la dire, si la justice, régulièrement saisie, ne la faisait pas, pleine et entière.

因为我曾保证,如果我司法制度的正常管道没有说出真相,我就会将真相全盘道出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais, sachant à quel point il était important que ce plan réussisse, j 'étais décidé à ne pas laisser ce défaut le compromettre.

但是,我很清楚这个计划必须成功的重要性,我跟自己说绝不能让这个破绽毁了全盘计划。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Est-ce lui qui se met en communication secrète avec nous par le puits de Granite-house, et a-t-il ainsi connaissance de tous nos projets ?

是不是他暗中从‘花岗石宫’的井里探听我的消息,因掌握了我全盘计划呢?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'un croyait aux d'Orléans, l'autre à un sauveur inconnu, un héros qui se révélerait quand tout serait désespéré: un Du Guesclin, une Jeanne d'Arc peut-être? ou un autre Napoléon Ier?

一个相信要倚仗奥尔雷阳党,另一个却相信一个陌生的救国,一个在全盘失望的时候就会出现的英雄:一个改克阑,个S焴茵·达克吧,也许?或另外一个拿破仑一世吧?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et madame Lerat, effrayée, répétant qu’elle n’était même plus tranquille pour elle, lâcha tout le paquet à son frère. Alors, ce fut un autre train. Il y eut, chez les Coupeau, de jolis charivaris.

于是罗拉太太着了慌,说她自己也坐不住了,于是向弟弟全盘托出事情的原委。于是,古波家免不了大闹一场。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

La marge de manœuvre apparait finalement étroite pour le président américain car s'il ne parvient pas à trouver d'accord avec les pays producteurs, et malgré ses menaces, ce sont bien les États-Unis qui pourraient être perdants sur toute la ligne !

美国总统的回旋余地实际上非常有限, 因为如果他无法与生产国达成协议,即使他发出威胁, 最终可能全盘皆输的还是美国!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dextrosum, dextrotorsion, dextroversion, dey, deyuzhushou, dézincage, dézincification, dézingage, dézingué, DFP,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接