有奖纠错
| 划词

La Seine se jette dans la mer près du Havre.

塞纳河在勒阿弗尔附近入海

评价该例句:好评差评指正

Ce môle avance dans la mer.

这条海堤伸入海中。

评价该例句:好评差评指正

Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.

这样,沙利叶跳入海中,漂流到大陆。

评价该例句:好评差评指正

L'avion s'abîme dans la mer.

飞机堕落入海中。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'accès territorial à la mer est en soi un formidable obstacle aux IED.

有陆地入海口,对外国直接投资难以克服的障碍。

评价该例句:好评差评指正

La grande quantité de pétrole déversé dans la mer a perturbé les habitats naturels de nombreuses espèces.

大量石油漏入海中对许多物种的自然栖息地产生了

评价该例句:好评差评指正

Le manque d'accès à la mer rend les transports difficiles et nous prive également des ressources marines.

入海口不仅使我们有运输困难,而且剥夺我们的海洋资源。

评价该例句:好评差评指正

Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).

他们节省的费用与他们出产(并非法倾倒入海)的废物直接成正比。

评价该例句:好评差评指正

Les contaminants affectent les zones les plus productives du milieu marin, à savoir les estuaires et les eaux littorales.

这些污染物海洋环境的最具生产力的地入海口和近海地海水域。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de ne pas avoir d'accès direct à la mer entrave notre croissance et le bien-être de nos citoyens.

缺乏直接入海口对于我们的增长和我们公民的福利构成障碍。

评价该例句:好评差评指正

Elle prend également en compte les intérêts des États sans littoral qui, en raison de leur situation géographique, n'ont pas accès aux océans.

它也考虑到因为地理条件入海通道的内陆国家的利益。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau couloir de transit Nord-Sud donnerait aux pays d'Asie centrale un accès à la mer bien moins onéreux que les actuels itinéraires.

新的南北过境运输走廊将为中亚各国提供费用比现有通道低得多的入海通道。

评价该例句:好评差评指正

Lieu où se jette un fleuve dans la mer ou par lequel une rivière se jette dans un fleuve ou dans une autre rivière.

河流入海的地方或一个河流注入另一个河流的地方。

评价该例句:好评差评指正

Les rejets actuels dans la mer nuisent à la santé des personnes et menacent le développement des sites balnéaires et touristiques de Gaza.

当前排放入海的做法不仅到人类健康,而且威胁到加沙休闲和旅游业的发展。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous devons dire, une fois de plus, que la persistance des conflits bilatéraux et l'absence d'accès maritime empêcheront l'intégration régionale.

在这方面,我们不得不再次表示,持续的双边冲突以缺乏入海口将会阻止域一体化。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sans littoral ont à faire face à une difficulté toute particulière du fait qu'ils n'ont pas accès à la mer.

内陆发展中国家面临入海通路的独特障碍。

评价该例句:好评差评指正

Si le rejet pose un gros risque, les substances entrent dans la catégorie X, et il est interdit de les déverser dans la mer.

如果排放会造成严重危害,则属于X类,应禁止排放入海

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a prôné l'adoption d'une solution internationale mieux conçue et plus sûre que celle consistant à rejeter les eaux de ballast en mer.

海运公会主张采取国际解决办法,采用比排放压舱水入海更安全的较佳方式。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise est située dans la belle et riche du delta du fleuve Yangtze, fleuve Yangtze milles au nord, Shanghai et une seule loin de Jiang.

公司地处美丽富饶的长江三角洲、万里长江入海口的北岸,与上海仅一江之隔。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban compte 220 kilomètres de côtes (avec deux grandes baies, 12 péninsules et plusieurs estuaires), dont les deux tiers ont été touchés par la pollution.

巴嫩共有220公里长的海岸线,其中包含两个大型海湾,12个半岛和一些河流入海的三角洲,所有这些地的大约三分之二都受到了污染的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décence, décène, décennal, décennie, décent, décentrage, décentralisateur, décentralisation, décentralisé, décentraliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les morts sont tout simplement jetés par-dessus bord.

死者只是被抛入海中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le promontoire du Reptile fut dépassé vers une heure, mais à dix milles au large.

走了个钟头的光景,他们已经入海离爬虫角十海里左右了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors ces 55 décharges littorales, elles représentent les plus forts risques de déversement de pollution en mer.

其实,这55个沿海垃圾填埋场代表着污染被倾倒入海的最大风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10合集

Les engins, il y a quelques heures, sont tombés en mer.

设备几入海中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Il déverse des milliards de tonnes de glace dans la mer.

它将数十亿吨冰倒入海中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La Normandie en général est magique, Etretat c'est vraiment époustouflant, avec des falaises qui tombent à pic dans la mer.

诺曼底很神奇,悬崖上的花园更是让人心驰神往,那些陡峭的海崖直直落入海中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7合集

En Méditerranée, un temps sec mais avec des entrées maritimes.

在地中海,天气干燥,但有入海口。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou de se suicider en se jetant à l'eau ce que les capitaines négriers essayent d'empêcher pour ne pas perdre leur cargaison.

或者跳入海中自尽,而奴隶船长会尽力阻止以免损失货物。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Aujourd'hui, il y a environ l'équivalent  d'un camion poubelle de déchets qui est déversé dans l'océan chaque minute.

今天,每分钟大约有垃圾车的垃圾被倾倒入海中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4合集

A peine l'estuaire baigné de lumière, les eaux se retirent, laissant apparaître comme par magie cette Passe aux Boeufs.

- 入海沐浴在阳光下,海水就退去, 像变魔术样显露出这个 Passe aux Boeufs。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Tout ce plastique vient parfois directement de la mer, des bateaux de pêche par exemple, avec le matériel oublié ou jeté en mer.

所有这些塑料有直接来自海洋,例如渔船上被遗忘或扔入海中的设备。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Lorsque j'eus été drossé plus haut, je me trouvai enfin à l'embouchure d'une petite rivière, entre deux rives, sur un courant ou flux rapide qui remontait.

我用桨把木排向河的入海口撑去,终于进入河口。这儿两边是岸,潮水直往里涌。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que l’embarcation, une fois au large, fût mise dans l’impossibilité d’atteindre Tabor et ne pût revenir à l’île Lincoln, que deviendrait-elle au milieu de ce Pacifique, si fécond en sinistres ?

他们的船入海以后,到不了达抱岛,而又没法回来。那么在这灾难重重的太平洋中,该怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2合集

Deux des six marins chinois avaient sauté dans la mer avant d'être secourus par un navire qui passait par là, tandis que les quatre autres avaient été détenus par les pirates.

六名中国船员中有两名在被船只救起之入海中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nuit, il en rêvait à voix haute, et certainement, s’il avait eu des moyens de l’attaquer, si la chaloupe eût été en état de tenir la mer, il n’aurait pas hésité à se mettre à sa poursuite.

他说梦话也说的这个,假如他有法子去猎捕,而船又适合入海的话,他定会毫不犹豫地去追赶的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il y avait loin, on le voit, de ces scaphandres perfectionnés aux vêtements informes, tels que les cuirasses de liège, les soubrevestes, les habits de mer, les coffres, etc., qui furent inventés et prônés dans le xviiie siècle.

大家将会看到,那些有缺陷的潜水衣服,例如树皮胸甲、无袖潜水服、入海服、潜海筒等等,它们都是18世纪发明的而且在当倍受称赞,可同眼这类潜水衣相比,确实是存在着相当差距。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

J'ai trouvé cela splendide au bord de la mer adriatique où la ville entre dans la mer ; à l'arrière – on ne doit pas bien voir à la caméra – mais il y a des superbes montagnes et c'est vraiment un endroit qui m'avait inspiré.

我发现它在亚得里亚海的壮丽,城市入海;在后面 - 你不必在相机上看得很清楚 - 但有些伟大的山脉,这真的是个启发我的地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décerveler, décès, décevable, décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接