有奖纠错
| 划词

Accès interdit à toute personne étrangère aux travaux.

非施工,请勿

评价该例句:好评差评指正

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你是谁,未经许不得

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas permis d'y entrer sans l'accord de la personne qui y demeure.

未经居住者许不得

评价该例句:好评差评指正

Le portier de la discothèque, M. M. R. S., a refusé de les laisser entrer.

迪斯科舞厅的守门M. R. S. 先生拒绝让他们

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, les visiteurs ne pourront plus y entrer, a annoncé le secrétaire américain à l'Intérieur Ken Salazar.

美国政部长肯·萨拉查宣布,在此间,参观者们不得

评价该例句:好评差评指正

Les retraités, les coursiers extérieurs, les membres de l'entourage familial et les invités ne pourront pas accéder aux bâtiments.

退休、外部信使、家属和访客不得

评价该例句:好评差评指正

En outre, la zone de sécurité n'est pas organisée de manière à interdire l'accès au personnel non autorisé.

此外,安全控制区组织得也不是很好,不能限制未经许

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le programme national pour l'école obligatoire a été adapté pour inclure les centres de loisirs après l'école.

与此同时,对义务制学校的国家课程进行了修订、将课余休闲中心包括

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'accès à d'autres terres agricoles le long du mur aurait été interdit aux Palestiniens, les rendant inutilisables.

此外,墙附近的农田据称又被宣布为巴勒斯坦不得地区,沦于荒芜。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période du débat général, du mardi 25 septembre au mercredi 3 octobre, ces représentants n'auront pas accès aux bâtiments.

25日星10月3日星三一般性辩论间,非政府组织代表将不得

评价该例句:好评差评指正

Même les camions de l'Office transportant des vivres faisant cruellement défaut n'ont pas pu entrer, privant les familles d'aliments de base.

即使工程处运载急需食品的卡车也不准,剥夺这些家庭的基本营养需要。

评价该例句:好评差评指正

Les entrées des hôpitaux sont souvent barrées par des chars qui empêchent les médecins et les infirmières de pénétrer dans les locaux.

坦克常常堵住医院大门,不让医生护士

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'accès aux locaux de Radio Index et du quotidien Blic, qui se trouvait dans le même bâtiment, a été fermé à leurs journalistes.

此外,据说,Index电台和Daily Blic所用建筑禁止记者

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ont rapporté que les soldats les avaient arrêtés parce que deux chauffeurs de taxi avaient emprunté une route interdite aux Palestiniens.

他们报告说,士兵们逮捕他们,是因为两辆出租车的司机将车开进了巴勒斯坦不得的公路。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, le PAM, inquiet de la présence possible de munitions non explosées sur les lieux, a interdit à ses employés d'accéder à l'entrepôt.

粮食计划署担心房地能有未爆弹药,第天,宣布仓库禁止

评价该例句:好评差评指正

Le fichier électronique comportera des données sur tous les membres du personnel des missions réduisant leurs effectifs et sur les fonctionnaires prêts à être déployés.

调动名册将把从缩小规模的特派团中释出的工作以及以接受新任务的工作登录

评价该例句:好评差评指正

La Force de paix au Kosovo (KFOR) de l'OTAN met régulièrement à jour une liste de pubs et autres établissements dont l'accès est interdit aux militaires.

北约驻科索沃维和部队也出台并定更新禁止其士兵的酒吧和场所的名单。

评价该例句:好评差评指正

Lors des opérations militaires menées récemment dans le territoire palestinien occupé, les FDI ont déclaré au moins six villes de Cisjordanie «zones militaires fermées» et donc interdites d'accès aux journalistes.

以色列国防军最近在被占领巴勒斯坦领土的军事行动中,少将西岸的6座城镇宣布为“封闭军事区”,从而禁止新闻记者采访。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles rendaient visite à un proche en prison, les femmes étaient soumises à une fouille corporelle minutieuse ou devaient patienter devant la prison des heures durant avant de pouvoir entrer.

妇女探视被关押的亲时,遭到肆意搜身,或者必须站在监狱外面等上许久才获准

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.

国不应把边界视作阻止其邻国的屏障,而应视作以藉此为其民的互利进行合作的渠道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Les réseaux de convivialité tendent aujourd'hui à englober à la fois la famille proche et les amis.

如今,家庭社交网趋向于既包括亲戚,同时吸纳朋友

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Sa porte resta fermée et elle ne laissa pas Thomas y entrer, même quand il lui apportait des fruits.

她紧闭自己房门,连托马斯都不能,虽然他尝试了好几次要给丽莎送些水果。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 好法语 3

Aujourd'hui, l'été, devant le restaurant, un panneau signale que « les shorts et les tongs ne sont pas admis » .

现在,夏天,餐馆前面有一个牌子写着:“短裤和人拖鞋不能。”

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

L’accès à la cour de la maison est gratuit mais la foule se précipite à l’intérieur pour se prendre en photo sur le balcon.

房屋院子是免费,但是人们都着急和阳台合影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ces élèves de 2de et 1re relisent sur le trottoir le devoir d'anglais qu'ils ne présenteront donc pas, l'entrée leur étant refusée.

- 这些大二和大一学生正在人行道上重读他们英语作业,由于被拒绝,他们不会提交作业。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceci se passait en 1795. Jean Valjean fut traduit devant les tribunaux du temps « pour vol avec effraction la nuit dans une maison habitée » .

那是一七九五年事。冉阿让被控为“黑夜破坏有人住着房屋行窃”,送到当时法院。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il ignorait deux choses : d’abord que l’entrée de certaines pagodes indoues est formellement interdite aux chrétiens, et ensuite que les croyants eux-mêmes ne peuvent y pénétrer sans avoir laissé leurs chaussures à la porte.

但是有两件事他全不知道:第一,某些印度神庙有明文规定禁止基督徒;其次,即便是信徒进庙,也必须先把鞋子脱在门外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接