有奖纠错
| 划词

Il se bouche les oreilles.

充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率充耳不闻机器,带着丰饶残酷!

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.

但遗憾是,安理会对这些关注似乎充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.

由于厄立特里采取充耳不闻态度,埃塞俄比不打算继续与该进行这种不健康对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.

但尽管如此,我们不能对他们声音充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.

该机构不能对数以百万计无辜受害者呼喊充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.

为了作到这一点,我们需要停止充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.

全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林家都呼吁塔利班尊重佛教徒社会感情,但是,我们大家都知道,他们对这些呼吁充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.

裁军谈判会议不能对社会合理期待充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.

以色列不能继续对这种正义大声疾呼充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.

但是他们对于这种正义血缘呼声,也同样充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.

以色列对社会谴责其各项扩张主义隔离墙声音充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.

对于改革整个联合系统呼声,我们不能充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.

我们不能说社会迄今为止对这些问题充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.

如果我们对其根源可追溯到苏联时代悬而未决冲突充耳不闻,我们就是在逃避责任。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.

社会不能对巴勒斯坦人民苦难视而不见、充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.

然而有人对过去发出呼吁充耳不闻,他对此感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.

很多年来,我们对所发生事情视而不见,对那些告诉我们充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.

看来,有些缔约想要忽略这一事实,对民间社会要求采取紧急行动呼吁充耳不闻

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a rien là qui n'ait été dit précédemment, mais peut-être que dans ce nouveau climat d'interrogations, notre appel sera entendu.

虽然这些在过去并不是没有说过,但在这么一个新探索环境中,没有人会对我们呼吁充耳不闻

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


potiche, potier, potimarron, potin, potiner, potinier, potion, potiron, potlatch, potomanie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Tous restaient sourds à la voix de Dieu.

他们对上帝声音充耳

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors est-ce qu'on fait la sourde oreille ?

那么我们是否充耳呢?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

José Arcadio Buendia, plongé dans un abîme d'inconscience, restait sourd à ses lamentations.

何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendia) 陷入了昏渊,对他哀叹仍然充耳

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano José restait sourd à tout argument.

奥雷里亚诺·何塞对任何争论都充耳

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il implore l’étendue, la vague, l’algue, l’écueil ; cela est sourd. Il supplie la tempête ; la tempête imperturbable n’obéit qu’à l’infini.

他向空际、波涛、海藻、礁石哀求;它们都充耳。他向暴风央求;坚强暴风只服从太空号令。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sourd à ses raisonnements posés et à son sens des réalités, Arcadio lui reprocha publiquement sa faiblesse de caractère.

阿卡迪奥对他冷静推理和现实感充耳,公开责备他性格软弱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Le président de 2017 assumait un pouvoir vertical qui court-circuitait les syndicats et les élus locaux et restait sourd aux contestations.

这位 2017 年总统获得了绕过工会和地方民选官员纵向权力,对抗议活动充耳

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Étrangère à l'inquiétude du village, sourde aux terrifiants pronostics d'Ursula, Fernanda mit la dernière main à son plan, désormais fin prêt.

Fernanda 对村里焦虑感到陌生,对 Ursula 可怕预测充耳,她对她计划进行了润色,现在已经准备好了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Demande qui reste sourde au bruit des canons : les récents combats ont fait près de 100 morts en deux jours.

这一要求对大炮声音仍然充耳战斗在两天内造成近100人死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le ministère des Affaires étrangères suit l'affaire, mais depuis 5 mois, les autorités de Kaboul restent sourdes face à tous ses appels.

外交部正在关注此案,但 5 个月来, 喀布尔当局对所有呼吁充耳

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle continua donc comme si elle n’eût point entendu son exclamation, ou comme si elle eût pensé que le moment n’était pas encore venu d’y répondre.

所以她继续讲下去,对费尔顿痛楚感叹似乎充耳,或者说她似乎觉得回答费尔顿问话时刻还到火候。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Chacun est sourd à ce que dit l'autre, c'est-à-dire qu'il continue à parler sur sa lancée, quoi qu'on lui réponde, comme s'il n'entendait rien.

每个人都对对方说充耳,也就是说,他继续按照自己方式说话,无论有人回答他什么, 就好像他什么也没听到一样。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Celui qui fait la sourde oreille, il a très bien entendu, mais il fait semblant de ne pas entendre : il fait le sourd.

充耳人本来听得很清楚,但他却装作没听见:他装聋作哑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Personne, et surtout pas moi, ne peut rester sourd à cette revendication de justice sociale et de rénovation de notre vie démocratique, en particulier exprimée par notre jeunesse.

没有人,尤其是我,对这种对社会正义和对我们民主生活复兴需求可以充耳,尤其是我们年轻人所表达需求。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle avait été insensible à toutes les réflexions injurieuses qu’il lui avait adressées, elle ne les écoutait pas, elle songeait alors à Julien. Sera-t-il content de moi ?

她丈夫骂她,可她无动于衷,充耳,一心只想着于连。“他会对我满意吗?”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Le monde est resté sourd à la catastrophe syrienne, même quand certains y voyaient une nouvelle guerre d'Espagne, répétition de la guerre mondiale qui suivit.

世界仍然对叙利亚灾难充耳,即使有些人认为这是一场新西班牙战争,是随后世界大战重复。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

Sans succès : le régime fait la sourde oreille... et alors que les pourparlers de dénucléarisation sont dans l'impasse, il refuse tout dialogue avec son voisin sud-coréen.

没有成功:该政权充耳...虽然无核化谈判陷入僵局,它拒绝与其韩国邻国进行任何对话。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Moi j'étais entier et je ne comprenais pas, et j'allais sourd et insensible aux douleurs et aux blessures semées partout, là où un entier n'oserait pas même le croire.

我是完整,我明白,我对到处播下痛苦和伤口充耳,一个完整人甚至敢相信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pouillot, pouillous, pouilly, Poujade, poujadisme, poujadiste, poulaga, poulailler, poulain, poulaine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接