有奖纠错
| 划词

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成护人和托管人的优先权必须按照的近亲(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

评价该例句:好评差评指正

En association avec la Big Brother Foundation, 10 000 livres ont été offerts gratuitement à des bénéficiaires philippins.

兄长基金会的协作下,向菲律宾读者捐赠了10 000册图书。

评价该例句:好评差评指正

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女其母亲不遵守家规而被其父亲杀死后据称被其兄长关押并受到严重虐待。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme en outre qu'il n'était pas en mesure de s'adresser au système judiciaire pour demander une enquête sur le sort de son frère porté disparu car cela l'aurait exposé, lui et sa famille, à un risque élevé de représailles de la part d'agents de l'État, d'autant plus, spécialement, qu'il avait été en détention pendant plus de cinq ans et que sa famille et lui ont été menacés à plusieurs reprises par la sûreté intérieure.

提交人进一步指出,他无法法院提出申诉以调查其失踪兄长的下这一诉讼行将使他和家人冒有政府官员手上遇害的高度危险,特别是考虑到他曾经被关押过五年,而他的家人和他本人曾被内务部警察威胁过数次。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大致上, 大蛭属, 大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ou le fait que tu considérais Sirius à la fois comme un père et comme un frère.

“还有你把小天狼星当作自己父亲和这样事实。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et d’Artagnan prit congé de M. de Tréville, touché plus que jamais de sa sollicitude toute paternelle pour ses mousquetaires.

达达尼昂告别特雷维尔先生。特雷维尔先生对手下火枪手们关怀,使他深为感动。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Décidément, il avait eu le meilleur frère qu'on puisse imaginer.

显而易见,他有过一个人们所能想最好

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Il avait toujours été un peu moins que son frère.

他始终都比他缺少那么一点点什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il lui dit les meilleures vérités, qui sont les plus simples. Il fut père, frère, ami, évêque pour bénir seulement.

他和他谈着最善、亦即最简单真理。他直父亲、、朋友;如果不是在祝福祈祷,他就一点也不个主教。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les aînés, forts et protecteurs, veillaient sur leurs plus jeunes frères et ensemble, ils chassaient, cueillaient et partageaient tout ce qu'ils avaient.

们强壮且富有保护精神,他们照顾着年幼弟弟们,共同打猎、采摘,并分享他们拥有一切。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet, tu es mon aîné, tu me dois ta protection : fais que Charles ne jette aucune parole amère sur ma tombe !

葛朗台,你是我,应当保护我:不要让夏尔在我坟墓上说一句狠毒话!

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Avec ce qui lui reviendrait de son frère, il payerait ce qu'on lui réclamait et voilà tout.

有了从他那里转给他钱,他就能付人们开口要数目了,很简单,事情就是这样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le frère de ma femme est mon frère, dit Edmond, et nous le verrions avec un profond regret, Mercédès et moi, s’écarter de nous dans un pareil moment.

“我妻子也是我,”爱德蒙说,“假如这种场合他不在,美塞苔丝和我就会感到很遗憾。”

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Moins âgé, moins brillant, moins travailleur, partant, moins fortuné ; il était devenu député en 1906 grâce à l'argent de son aîné.

没他那么年,没他那么辉煌,没他那么勤奋,因而,也没他那么富有;靠着这位钱,他于1906年当上了国民议会议员。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

La mort de son frère lui causait une peine immense, mais elle survenait aussi à point nommé pour le sortir de très grosses difficultés personnelles.

死引起了他巨大悲痛,但也算来得恰逢其时,能让他从个人极大困境中挣脱出来。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Ajoutez à cela que depuis deux jours il pleurait la mort de son frère aîné, il avait le teint rouge et les yeux bouffis.

在这一切之上,还要加上一点,两天以来,他一直在为他之死而痛哭,现在落得个脸色通红,眼皮浮肿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maximilien, dit-elle, Maximilien, mon ami, mon frère sur la terre, mon véritable époux au ciel, je t’en prie, fais comme moi, vis avec la souffrance : un jour peut-être nous serons réunis.

“马西米兰!”她说,“马西米兰,我朋友,我在人间,我天上真正丈夫,我求求你,像我一样忍辱负重地活下去,也许有一天我们会结合在一起。”

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Il n'était pas, on l'a compris, d'une intelligence supérieure, mais c'était un malin qui dans certaines circonstances pouvait puiser dans ses réserves une ruse inattendue qui laissait à son frère Marcel le temps de le tirer d'affaire.

他并不是一个特别聪明人,这一点谁都明白,但他很狡猾,在某些场合,也颇能从他智力库存中汲取意外智慧,足以让他有时间帮他摆脱困境。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il vint voir son frère et dit : « Frère-cadet, prête-moi donc ta meule. » Le frère cadet aurait préféré garder sa trouvaille pour lui, mais il avait un profond respect pour son frère aîné et il n'osa pas refuser.

他来到他弟面前,说:" 学弟弟,把你磨石借给我。" 弟弟本想把他发现留给自己,但他对他有着深深敬意,不敢拒绝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大衆, 大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接