有奖纠错
| 划词

Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.

这个以外的证明了这个工地的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

L'expansion économique a subi un temps d'arrêt.

经济发展遇到短暂

评价该例句:好评差评指正

Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.

自6月以来,加沙出口基本上已经

评价该例句:好评差评指正

La procédure n'a pas été bloquée, et aucune demande n'a été faite dans ce sens.

会议程序并没有下来,也没有人要求这样做。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces premières mesures de désarmement ont rapidement tourné court.

但是,解除武装方面刚刚开始的这不久便陷入

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,对所涉士兵的追现已

评价该例句:好评差评指正

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.

自从这场危机开始以来,来自国内和国外的生产性投资几乎完全

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc plus d'échanges réguliers entre les forces militaires.

各军事部队之间的定期交流几乎完全

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix était au point mort.

和平进程已几乎陷入

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix abkhazo-géorgien est pratiquement au point mort.

格鲁吉亚-阿布哈兹和平进程极有可能陷入

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.

随着信任开始动摇,对话也开始陷入

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.

诚然,行进图的执行工作已经

评价该例句:好评差评指正

Les activités du Comité contre le terrorisme semblent marquer le pas, après un élan initial.

反恐委员会的活动在起初经历一段活跃之后似乎

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.

和平进程看来陷于,尽管在某方面存在着一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais m'arrêter un moment sur la question des priorités.

在谈论优先事项问题时,我想一下。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations concernant le Sommet sont dans l'impasse.

有关首脑会议的磋商已陷于

评价该例句:好评差评指正

Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption.

管理当局与工作人员之间的磋商长期后,最近已告恢复。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.

中东和平进程继续处于

评价该例句:好评差评指正

D'autres aspects de l'Accord sont au point mort.

《协定》的其他方面仍然处于完全

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quadriparésie, quadriparti, quadripartie, quadripartite, quadripartition, quadriphonie, quadriphonique, quadriplace, quadriplégie, quadripolaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et savoir aussi, de temps en temps, faire des pauses.

你还得知道,有时候要停顿

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Il faut forcer, empêcher qu'un instant d'arrêt sépare un mouvement du mouvement suivant.

要努力,不要让两个间被停顿所分隔开。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Une pause, un silence, une reformulation donnera plus d'élégance à votre discours et plus d'impact.

停顿片寂静,次重述会让你的演讲更加优雅,更具影响力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Aimes-tu les pauses dans les conversations ?

你喜欢对话中的停顿吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les extravertis timides, en revanche, ont tendance à apprécier les conversations entrecoupées de pauses.

方面,害羞的外向者,往往喜欢穿插停顿的对话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il s’interrompit pour prendre à poignée cinq ou six morceaux de pâte de guimauve.

停顿,顺手又抓起五六块葵花软糖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

POUFSOUFFLE ! cria le chapeau après un instant de silence.

片刻停顿——“赫奇帕奇! ”帽子喊道。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À l’extrémité du tarmac, il s’arrêta quelques minutes et s’aligna pour le décollage.

在停机坪的尽头,飞机停顿几分钟,排着队准备起飞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une espèce d’ubiquité presque irritante ; pas d’arrêt possible avec lui.

他几乎是种激奋的化身,有他,便不可能有停顿

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y eut encore une pause, comme si des deux côtés on attendait.

停顿阵子,好象双方都在等待。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un moment de silence.

谈话停顿

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Très bien, dit le professeur McGonagall lorsqu'il s'interrompit.

“很好,”他停顿来时,麦格教授鼓励他继续往说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Entre-temps, il a connu une interruption d'un peu plus d'un siècle.

其间,有过长达个多世纪的停顿期。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Fais des pauses entre tes phrases.

在句子停顿

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'ai marqué une pause, j'ai trouvé un autre moyen d'expliquer, j'ai respiré et je suis reparti.

停顿,我找到种解释方法,我呼吸,重新来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès que possible, il marche malgré la douleur extrême, parcourant sans relâche le pont du Carpathia.

他不顾极度的痛苦,尽快开始走路,不停顿地穿过卡柏菲亚号的甲板。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'interrompit. Harry ne disait rien.

停顿,哈利没有说话。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Des techniques comme le ralenti ou l’arrêt sur image peuvent venir renforcer l’effet produit par une scène.

各种技术,例如慢镜头和停顿可以增强某场景带来的效果。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qui l'avait frappée le plus était l'agitation incessante dans laquelle le Père avait passé la journée.

让她最感震惊的是神甫整天都处在不停顿的烦躁不安状态。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il s’aperçut de ce silence devenu presque inconvenant, et s’arrachant avec effort à sa rêverie

当他觉察到这种停顿后,就竭力把自己从这种沉思状态中摆脱出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quahog, quai, quaiche, quaker, quakeresse, quakerisme, qualifiable, qualifiant, qualificateur, qualificatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接