Le moteur du bateau ne fonctionne plus.
船的发动机停运转了。
Israël va arrêter d'exporter vers l'Europe les volailles.
以色列将停欧洲出口家禽供应。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停了。
Lorsqu’on était malade, on était obligé de cesser le travail aux champs.
当人生病的时候,就不得不停田劳动。
Arrêtez De me dire que le vent a tourné.
请你停说风已转向。
Pourquoi hair? Pourquoi aimer?Tout sarrete, mais tout recomencera.
为什么会恨?为什么会爱?一切都停,又再次开始。
C’était pour simplement annoncer qu'après le Mondial, j'arrêterai de jouer au foot.
世界杯之后,将停踢球。
Les ch?urs qui montent sur le ZANA semblent ne jamais vouloir s'arrêter.
关于扎娜声浪高涨似乎永远要停。
R.V) à Nantes.Pendant cette procédure aucun visa ne pourra vous être délivré.
(会停给你签证一段时) 在此程序执,你不会给予签证。
Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.
这四个人只好停挖墙,他们失望的心情是难以形容的。
Je voulais trop de m'arreter de penser a vous.
好想停你的想念, 这句话用法语怎么说啊?
On ne peut pas arrêter le cours des ans。
们不能让岁月的流逝停。
Pourquoi vous avez arrêté votre travail (quitté renoncé à abandonné votre poste de travail) ?
你为什么停你的工作?
Un monsieur entre dans la porte tournante d’un restaurant et tourne, tourne, sans arret.
一名男子在进入旋转门的一家餐厅和运,运,没有停。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未停过攀升。
Nul ne peut changer mon esprit, j'ai décidé de ne pas s'arrêter.
没有人能够改变的想法,将永不停。
Les Descamps feront un beau voyage dans le Midi de la France le mois prochain.
Descamps 一家下个月要到法国南部停一次美妙的游览。
Je ne rêve plus je ne fume plus.
不再有梦想也停了吸烟.
Nous sommes des amants.Nous ne pouvons nous arrêter d’aimer.
们是情人,们不能停不爱.
Je t'aime Beaucoup Sans Interrupion ,mais je ne savais pas Reellement devoir Vous Aimer.
十分爱你从没停过,曾经真的不知道应该爱您。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le métro parisien n'arrête pas de se moderniser.
巴黎地铁没有过自身的现代化。
Elle espérait que cet intermède cesserait dès que sa cadette entrerait à l’école.
她期望这种情况能够在她的小女儿去上学之后。
Il fait alors condamner la pompe et l’épidémie s’arrête.
他禁用了这个水泵,疫情了。
J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.
我才吃了最后的一只虾,这时教授的大声叫喊使我欣赏甜菜。
Elle est tellement habituée à courir qu’elle n’est pas bien quand elle arrête.
她习惯于跑步,一跑步,她不适应了。
On fête pas Noël, nous, on fête Hanouka ! Alors arrête d'Hanouka-sser les couilles !
我们不庆祝圣诞节,我们庆祝光明节! 所,庆祝光明节胆小鬼!
Le bruit des canons qui grondent demain.
明天这轰隆的炮声何时。
Assis dans un fauteuil baroque, Stanley abandonna sa lecture.
斯坦利坐在巴洛克风格的沙发椅上,看到她进来后,了阅读。
Dès l’arrêt de l’activité physique, l’élancement désagréable au niveau du côté de l’abdomen disparaît progressivement.
一旦体育活动,面的不适感会逐渐消失。
Ces derniers mots provoquèrent un silence absolu, comme si plus personne n'osait même respirer.
听到最后一句话,礼堂里变得鸦雀无声,似乎每一个人都了呼吸。
BREAK! OK OK! Sam, Nico, où est-ce que vous êtes allés?
!好的好的!Sam,Nico,你们去过哪里?
On a dû arrêter l'expérience quand la bouteille a éclaté.
后来我们不得不了实验,因为圆肚瓶爆炸了。
Tous, on regardait et on ne respirait pas souvent, même Alceste s'est arrêté de mâcher.
所有的人都屏住呼吸盯着那扇门,甚至连亚斯特也了咀嚼。
Ces femmes avaient toutes arrêté leurs activités professionnelles pour élever leurs enfants.
这些妇女都她们的工作来养育她们的孩子。
Les crèches, les écoles, les collèges, les lycées, les universités sont fermées depuis ce jour.
幼儿园、小学、初中、高中及大学从周四起上课,关闭学校。
Moi je veux arrêter YouTube, je veux venir travailler ici.
我想制作YouTube的视频,我想来这里工作。
La 1ère chose à faire, c'est d'analyser pourquoi on a arrêté d'apprendre la 1ère fois.
第一件要做的事情是分析第一次学习的原因。
Et la 2ème chose à comprendre, c'est pourquoi vous avez arrêté.
第二要明白,你为什么。
Je vous conseille d'arrêter. Si vous continuez, vous aurez des problèmes.
我建议您吸烟。如果您继续吸烟,您会出问题的。
Quand les cris ont cessé, et que la poussière s'est déposée.
等灰烬散尽.尖叫声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释