有奖纠错
| 划词

Neufs mensuels ont vu le jour, et ont disparu presque aussitôt.

9种月刊问世,可又几乎马上都停刊了。

评价该例句:好评差评指正

La parution d'un autre journal, "La clef de Geapo", a également été suspendue.

个出版物La Clé de Geapo也被暂时停刊

评价该例句:好评差评指正

D'autres journaux indépendants auraient également disparu comme Le Phare, Al-Raï et Le Maghreb.

些独立的报刊,诸如《灯塔》、《Al-Raï》和《马格里布》也均停刊

评价该例句:好评差评指正

Il est également habilité à suspendre tout journal et à limiter ou contrôler la création de journaux.

鉴于被停刊报纸数目较多,特别报告员注意到对国家新闻理事会的批评意见。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que certaines publications ont été interdites (par. 8), mais, dans chaque cas, par un tribunal compétent.

的确有些出版物被停刊(第8段),但这都是由主管法庭办理的。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 septembre, The Khartoum Monitor aurait été frappé d'interdiction pendant trois jours sur l'ordre du Conseil national de la presse.

9月11日,The Khartoum Monitor 说被勒令停刊三天,这项命令是由国家新闻委员会发出的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la non-parution de certains titres de la presse nationale est généralement le fait de litiges commerciaux avec les entreprises d'impression ou de faillites comme c'est le cas ailleurs.

总之,某些全国性新闻刊物停刊般是因为与印刷厂的商业纠纷或破产,而不是别的原因。

评价该例句:好评差评指正

Après la suspension du journal Al-Sudani et la détention de deux journalistes, en violation du droit à la liberté d'expression, la MINUS a suivi les audiences, auxquelles elle a assisté, tout en s'employant par ailleurs à faire adopter le projet de loi sur la liberté de la presse.

在发生Al-Sudani日报被停刊,两名记者被拘留这言论自由的行为之后,联苏特派团监测并出席了法院庭审,同时也倡导通过关于新闻和出版的法律草案,以便给予新闻更大的自由。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions imposées aux médias indépendants, notamment la suspension de la parution de trois journaux abkhazes indépendants pendant des périodes de diverses durées, et le resserrement du contrôle du Gouvernement de facto sur les médias électroniques et la presse écrite, ont entraîné de sérieuses violations de la liberté d'expression.

对独立媒体的限制,包括阿布哈兹三份独立报纸在长短不同的时间里被停刊,以及事实上的政府收紧对电子和印刷媒体的控制,这些均严重侵犯言论自由。

评价该例句:好评差评指正

La moitié des démographes de la CEA ont été transférés à des centres sous-régionaux et certaines publications périodiques ou non périodiques ont été abandonnées (par exemple l'African Population Newsletter et la série des études démographiques sur l'Afrique (African Population Studies) et ont été remplacées par des publications mettant en avant les problèmes de sécurité alimentaire, les politiques de planification des activités en matière de population et la durabilité environnementale.

已有半数非洲经委会人口专家被调至分区域中心,些定期和非定期的出版物已经停刊(如《非洲人口通讯》和《非洲人口研究丛刊》等),取而代之的是专门讨论粮食安全、人口规划政策和环境可持续性等问题的出版物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2023年10月合集

Deux informations sportives avant de refermer ce journal.

本报前有两则体育新闻。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

En 1977, seize nouveaux titres, deux quotidiens, cinq hebdomadaires, neuf mensuels ont vu le jour, et ont disparu presque aussitôt.

1977年,有16新报:2日报,5周报,9,可又几乎马上都了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Oui, bien sûr. Par exemple, le quotidien « j’informe » , ayant une orientation centriste et dirigé par un ancien ministre de la Ve République, a paru pendant trois mois seulement en 1977.

是的,当然是了,比如,“我告知”日报,中间派倾向,是由一位五共和国的前部长领导的,仅仅在1977年出了 3个月(就了)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接