有奖纠错
| 划词

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”

评价该例句:好评差评指正

Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.

您无法来, 请及时通知我们。

评价该例句:好评差评指正

Calculées à partir des données publiées par La Guardia et al., 2006 (échelle logarithmique).

那么,按年产6,000吨生产30年,累计产量应为180,000吨,这个数字还属于拟议范围。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,前提是,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 20, paragraphe 4 b), et 21, paragraphe 3, de la Convention de Vienne reflètent cette présomption.

《维也纳公约》第20条第4(b)项和第21条第3体现了这项

评价该例句:好评差评指正

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4(b)项中,才发生一致性问题。

评价该例句:好评差评指正

On peut supposer que certains l'auront fait.

可以有些国家取这些行动。

评价该例句:好评差评指正

On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.

但也有人指出,引渡或起诉义务预先了一种选择,而在实践中并非总有这样选择。

评价该例句:好评差评指正

La décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.

就这一事项作出决时,必须有关要求在法律上有价值。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样接受可能不真实

评价该例句:好评差评指正

Le Président considère, en l'absence d'objections, que le Comité décide d'approuver le projet de résolution.

主席说如果没有人反对,他委员核可该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Le Président considère, en l'absence d'objection, que le Comité décide d'approuver le projet de résolution.

主席说如果没有人反对,他委员核可该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Je partirai de l'hypothèse que les conséquences de la violation de telles obligations sont identiques.

为便于论证,我先违背此类义务行为都有同样后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous partons du principe que la fonction consolidante de l'ONU devrait être renforcée.

我们正根据这样一种工作,即应加大力度巩固联合国职能。

评价该例句:好评差评指正

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决含蓄地表明它比值继续朝着115方向发展。

评价该例句:好评差评指正

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望和平而有秩序国际共存取决于这项

评价该例句:好评差评指正

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也不过 确认有利于禁止明确

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de ce droit ne peut donner lieu à aucune sanction ou présomption.

行使沉默权不应导致惩罚或

评价该例句:好评差评指正

On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.

联合国派遣一支维和部队。

评价该例句:好评差评指正

Il était prévu dans le projet de budget que la Mission louerait des immeubles.

初步预算所需经费按联苏特派团租用现有建筑物情况计算。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Si vous avez un objectif et qu'à un moment donné, vous êtes démotivé.

如果你有目标,某一时刻,你失去了动力。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Supposons que cette formalité ait eu lieu à l'hôpital auxiliaire dont s'occupait le docteur Rieux.

我们姑且这套仪式是在里厄管理附属医院里进行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous tournez dans un cercle vicieux, celui des probabilités.

“你把当作既,讲来讲去依旧是讲能性。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu déjà été frustré parce qu'un supposé rendez-vous s'est transformé en une session de groupe?

你是否曾因为一个约会变成了小组会议而感到失望?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 4. Ils supposent toujours que c'est toi qui paies.

第四。他们总是由你付钱。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette dernière hypothèse n’était que trop probable.

后一个能性非常大。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Nous discutâmes longtemps, entre autres questions, l’hypothèse de la liquidité du noyau intérieur de la terre.

我们了很到了地球内部是液体这个

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Si vous vous décidez aujourd’hui à me déclarer votre amour, je suppose naturellement que vous désirez m’épouser.

假使您决今天向我诉说您爱情,我自然就您是希望能娶我。”

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Les citoyens comme les autres ils ont le droit à la présomption d'innocence.

像其他公民一样,他们有权无罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une liberté assumée, iconoclaste, qui la place à l'avant-garde des impressionnistes.

一种、反传统自由,使她处于印象派前卫地位。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Une « brexiteuse » acharnée et une thatchérienne assumée.

一个无情“脱欧派” 和一个撒切尔主义者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Une nouvelle clientèle et pour la ville un progressif changement d'identité assumé.

- 新客户群和城市身份逐渐发生变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un statut de parrain de la pop plutôt assumé.

- 相当流行教父地位。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc, si vous apprenez uniquement parler, ok admettons que vous soyez anglais et puis vous apprenez, parler, " to speak" .

所以,如果你只学习parler这个词话,你是英国人,你在学习parler这词,“to speak”。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si pourtant l’îlot était habité, et si quelque habitant s’était emparé… mais il haussa les épaules à cette invraisemblable supposition.

许岛上真有人,许有人占了… … 是他又想到这种一点根据没有,就耸了耸肩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Selon ses avocats, J.Le Scouarnec, présumé innocent, veut affronter la réalité, assumer sa responsabilité lors du procès.

据其律师称,无罪J.Le Scouarnec希望面对现实,在庭审中承担起责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Autre victime supposée: l'acheteur de cette stèle, vendue 126 000 euros.

- 另一个受害者:这块石碑买家,以 126,000 欧元价格售出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

A la tête supposée de ces réseaux, 2 hommes: Mehdi A.L., 32 ans.

这些网络负责人有 2 名男子:Mehdi A.L.,32 岁。

评价该例句:好评差评指正
电视剧《侠盗亚森·罗平》

Il s'agit de s'introduire au premier étage d'une maison en supposant que la police est peut-être au courant.

任务是在警方能已知情情况下,潜入一栋房屋二楼。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors, le populisme va jouer sur une certaine exaspération par rapport à cette réalité politique réelle ou supposée.

因此,民粹主义将对这种真实政治现实产生某种愤怒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接