Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.
您无法来, 请及时通知我们。
Calculées à partir des données publiées par La Guardia et al., 2006 (échelle logarithmique).
那么,按年产6,000吨生产30年,累计产量应为180,000吨,这个数字还属于拟议范围。
Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.
无论如何,前提是,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。
Les articles 20, paragraphe 4 b), et 21, paragraphe 3, de la Convention de Vienne reflètent cette présomption.
《维也纳公约》第20条第4(b)项和第21条第3体现了这项。
Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.
由于撤消第20条第4(b)项中,才发生一致性问题。
On peut supposer que certains l'auront fait.
可以有些国家取这些行动。
On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.
但也有人指出,引渡或起诉义务预先了一种选择,而在实践中并非总有这样选择。
La décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.
就这一事项作出决时,必须有关要求在法律上有价值。
Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.
但是这样接受可能不真实。
Le Président considère, en l'absence d'objections, que le Comité décide d'approuver le projet de résolution.
主席说如果没有人反对,他委员决核可该决议草案。
Le Président considère, en l'absence d'objection, que le Comité décide d'approuver le projet de résolution.
Je partirai de l'hypothèse que les conséquences de la violation de telles obligations sont identiques.
为便于论证,我先违背此类义务行为都有同样后果。
Nous partons du principe que la fonction consolidante de l'ONU devrait être renforcée.
我们正根据这样一种工作,即应加大力度巩固联合国职能。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决含蓄地表明它比值继续朝着115方向发展。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我们都渴望和平而有秩序国际共存取决于这项。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过 确认有利于禁止明确。
L'exercice de ce droit ne peut donner lieu à aucune sanction ou présomption.
行使沉默权不应导致惩罚或。
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
联合国派遣一支维和部队。
Il était prévu dans le projet de budget que la Mission louerait des immeubles.
初步预算所需经费按联苏特派团租用现有建筑物情况计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous avez un objectif et qu'à un moment donné, vous êtes démotivé.
如果你有目标,假某一时刻,你失去了动力。
Supposons que cette formalité ait eu lieu à l'hôpital auxiliaire dont s'occupait le docteur Rieux.
我们姑且假这套仪式是在里厄管理附属医院里进行。
Vous tournez dans un cercle vicieux, celui des probabilités.
“你把假当作既,讲来讲去依旧是讲能性。”
As-tu déjà été frustré parce qu'un supposé rendez-vous s'est transformé en une session de groupe?
你是否曾因为一个假约会变成了小组会议而感到失望?
Numéro 4. Ils supposent toujours que c'est toi qui paies.
第四。他们总是假由你付钱。
Cette dernière hypothèse n’était que trop probable.
后一个假能性非常大。
Nous discutâmes longtemps, entre autres questions, l’hypothèse de la liquidité du noyau intérieur de la terre.
我们了很,到了地球内部是液体这个假。
Si vous vous décidez aujourd’hui à me déclarer votre amour, je suppose naturellement que vous désirez m’épouser.
假使您决今天向我诉说您爱情,我自然就假您是希望能娶我。”
Les citoyens comme les autres ils ont le droit à la présomption d'innocence.
像其他公民一样,他们有权假无罪。
Une liberté assumée, iconoclaste, qui la place à l'avant-garde des impressionnistes.
一种假、反传统自由,使她处于印象派前卫地位。
Une « brexiteuse » acharnée et une thatchérienne assumée.
一个无情“脱欧派” 和一个假撒切尔主义者。
Une nouvelle clientèle et pour la ville un progressif changement d'identité assumé.
- 新客户群和城市假身份逐渐发生变化。
Un statut de parrain de la pop plutôt assumé.
- 相当假流行教父地位。
Donc, si vous apprenez uniquement parler, ok admettons que vous soyez anglais et puis vous apprenez, parler, " to speak" .
所以,如果你只学习parler这个词话,假你是英国人,你在学习parler这词,“to speak”。
Si pourtant l’îlot était habité, et si quelque habitant s’était emparé… mais il haussa les épaules à cette invraisemblable supposition.
许岛上真有人,许有人占了… … 是他又想到这种假一点根据没有,就耸了耸肩。
Selon ses avocats, J.Le Scouarnec, présumé innocent, veut affronter la réalité, assumer sa responsabilité lors du procès.
据其律师称,假无罪J.Le Scouarnec希望面对现实,在庭审中承担起责任。
Autre victime supposée: l'acheteur de cette stèle, vendue 126 000 euros.
- 另一个假受害者:这块石碑买家,以 126,000 欧元价格售出。
A la tête supposée de ces réseaux, 2 hommes: Mehdi A.L., 32 ans.
这些网络假负责人有 2 名男子:Mehdi A.L.,32 岁。
Il s'agit de s'introduire au premier étage d'une maison en supposant que la police est peut-être au courant.
任务是在假警方能已知情情况下,潜入一栋房屋二楼。
Alors, le populisme va jouer sur une certaine exaspération par rapport à cette réalité politique réelle ou supposée.
因此,民粹主义将对这种真实或假政治现实产生某种愤怒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释