有奖纠错
| 划词

Il pleut à seaux.

评价该例句:好评差评指正

Il pleuvait à verse.

评价该例句:好评差评指正

La pluie tombe à torrents, donc elle ferme la fenêtre.

,她关上了窗户。

评价该例句:好评差评指正

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏时突然下起了

评价该例句:好评差评指正

On avait décidé d’aller à la Caravelle en attendant la fin de l’averse.

这时决定去快帆直至

评价该例句:好评差评指正

Il pleut à verse, et le mieux est de rester au lit .

外面下, 睡在床上是最好不过的了。

评价该例句:好评差评指正

C'est un véritable déluge.

这真是一场

评价该例句:好评差评指正

Il pleut à verse.

如注。下

评价该例句:好评差评指正

La pluie torrentielle retins les pissenlits fragiles, mais elle ne put pas empêcher leur vol de continuer l’amour perpétuel.

的大滞留了脆弱的蒲公英,却无法阻挡他们坚持永恒情的飞行。

评价该例句:好评差评指正

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场终于来了,它而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无情的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市的暴击毙。

评价该例句:好评差评指正

Je déjeune et redescend à pied, une averse se déclenche, il pleut à seau, le temps de m’abriter dans une chapelle en bois où des jeunes sont aussi à l’abri.

半路上,突如其来一场,我赶紧躲到附近的一个小教堂,同时躲的还有几个青年。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 septembre, à la suite de précipitations très abondantes, plus de 180 000 personnes ont été touchées par les inondations et les glissements de terrain qui se sont produits dans les régions du centre-ouest et de l'ouest du Népal.

19日持续不断,尼泊尔中区和远西区全境发生了洪水和泥石流,使180 000多人受灾。

评价该例句:好评差评指正

La source ajoute que le 20 mars, trois jours après l'arrestation de Yao Fuxin, un représentant des travailleurs de l'usine de ferroalliage venu remettre une pétition aux dirigeants de la municipalité était entré précipitamment dans le bâtiment au cours d'une averse orageuse.

来文提交人称,在姚福信捕三天后,即在3月20日,铁合金厂的一名工人代表去市政府递交请愿书,冒冲进市政府大楼。

评价该例句:好评差评指正

La série de glissements de terrain catastrophiques survenus en octobre dernier à la suite des pluies torrentielles provoquées par l'ouragan Stan ont non seulement causé de graves dommages à l'infrastructure du pays mais ont aussi entraîné le décès d'un grand nombre de personnes, surtout dans des communautés autochtones, nuisant gravement au tissu social du pays.

上个月斯坦飓风带来的所造成的灾难性泥石流不仅给危地马拉的基础设施造成严重损害,而且也在以土著人为主的社区中造成大量人员死亡,这对国家的社会结构非常不利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ces bourrasques de neige tombent à pic.

雪正在倾盆而下。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Une simple larme, qui s'est changée en torrent.

一滴泪水,变为倾盆

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La pluie, pulvérisée par l’ouragan, s’enlevait comme un brouillard liquide.

倾盆被暴风吹得和滚滚灰尘一般。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La pluie continuait de marteler les fenêtres d'un noir d'encre.

窗外下着倾盆,天已经黑得像墨汁一样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis la veille, le ciel s'était assombri, la pluie tombait à verse.

从前一天起,天空一直乌云密倾盆

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'air accablé, il sortit du pub d'un pas pesant et disparut sous la pluie torrentielle.

他笨重地走出酒吧,一副潦倒的样子,消失在倾盆中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Allez, voyons un autre exemple : malgré la pluie torrentielle, ils ont décidé de sortir.

在下倾盆,他们决定要出去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Qu'importait l'averse, de l'autre côté de la vitrine, Tilly semblait sourire de sa visite.

尽管外倾盆,橱窗内的蒂莉带微笑,欢迎她的到来。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Donc, les plus beaux arcs-en-ciel sont ceux qui arrivent après un orage ou une grosse averse.

因此,最美丽的彩虹,总是出现在暴风或者倾盆之后。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Durant une nuit sans lune, sous une pluie diluvienne, les espagnols tentent de sortir de Tenochtitlan.

在一个无月之夜,在倾盆中,西班牙人试图离开特诺奇蒂特兰。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le 24. — Beaucoup de pluie toute la nuit et tout le jour ; je ne sortis pas.

十二月二十四日整夜整日倾盆,没有出门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le géant lâcha l'arbre qui oscilla dangereusement et répandit sur Hagrid une pluie d'aiguilles de pin.

巨人放开了树梢,它吓人地摆动着,松针像倾盆一样落向海格。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

La pluie commença à tomber, les gouttes se suivirent bientôt sans intervalle ; ce fut alors un vrai déluge.

紧接着就下起来,点越来越密,最后下起了倾盆

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, l’orage éclata avec une extrême violence. Pendant une demi-heure, l’eau tomba à seaux, la foudre gronda sans relâche.

此刻,狂风暴作,整整半个小时倾盆,雷声隆隆响个不停。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les passagers étaient quelquefois couverts en grand par les embruns qu’ils recevaient philosophiquement.

翻腾的浪花有时象倾盆把船上的旅客粗暴地冲洗一番,但是旅客们却象哲学家似的逆来顺受,丝毫不动声色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

D'un coup, une tempête, des grosses rafales de vent, la pluie qui est tombée.

——突,暴风来了,狂风作,倾盆倾盆而下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Peu de temps après, des pluies diluviennes s'abattent.

不久之后,暴倾盆而下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les averses de grêle se sont progressivement transformées en imposantes chutes de pluie.

冰雹阵逐渐转变为倾盆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des pluies diluviennes se sont abattues.

倾盆而下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En ville, des trombes d'eau fouettent les immeubles.

- 在城里,倾盆鞭打建筑物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接