有奖纠错
| 划词

Les porteurs d'obligations ont eu le choix entre trois possibilités.

债券提出了三种可选办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce dispositif garantirait aux détenteurs d'obligations le paiement régulier du service annuel de la dette.

受托从经常预算早期缴款中留储较大比例款项,债券便可以确定还本规定能及时得到满足。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas de titre de propriété et ne peuvent ni voter, ni assister à l'assemblée générale.

债券不是登记所有,不能出席大会也不能在大会上投票。

评价该例句:好评差评指正

Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.

溢价债券永远不会丧失投资,投资回报则取决于债券运气。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les titulaires d'obligations conviennent généralement de céder leur rang au prêteur finançant le fonds de roulement du débiteur.

例如,公司债券一般同意其债权排序退到债务周转资金贷款之后。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux créanciers privés formeront un « comité directeur spécial », avec éventuellement des sous-comités pour certains groupes de créanciers, en particulier pour les obligataires.

主要债权组成一个“特设指导委员会”,并且可能为特定类别债权,特别是为债券组成一个小组委员会。

评价该例句:好评差评指正

Aucune décision n'a cependant été prise en appel car les porteurs d'obligations s'opposant à la demande ont retiré leur pourvoi peu après l'avoir déposé.

但由于有异议债券在提出以后不久又撤回了上诉,因此未就上诉作出任何裁定。

评价该例句:好评差评指正

Participent généralement aux négociations volontaires de redressement le débiteur et une ou plusieurs catégories de créanciers, tels que les prêteurs, les obligataires et les actionnaires.

自愿重整谈判通常涉及债务和一类或多类债权,例如放款债券和股东。

评价该例句:好评差评指正

Les emprunts obligataires font appel à différents groupes de porteurs d'obligations, parmi lesquels des résidents du pays qui emprunte, et peuvent être émis par différentes entités.

债券借贷涉及到多种多样债券集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。

评价该例句:好评差评指正

Aucune décision ne fait clairement autorité quant au droit qu'a l'État de nationalité de protéger des investisseurs autres que des actionnaires, par exemple des obligataires, mandataires ou dépositaires.

在国籍国是否有权保护债券、指定代理或受托等股东以外投资者问题上,没有明确判例。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes à cet effet sont les suivants : clauses universelles concernant l'action collective des obligataires, moratoire de la dette en cas de crise et médiation ou arbitrage volontaire.

进行这种调整机制包括通用债券集体行动条款、情况紧急时冻结债务和自愿调解和仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Les clauses d'action collective permettent à une majorité qualifiée de porteurs de titres de prendre des décisions ayant force obligatoire pour l'ensemble des porteurs de titres et fixent les règles de vote.

集体行动条款允许合规多数债券作出对所有债券都有约束力决定,并且规定了投票规则。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions d'échange d'obligations au pair, presque au pair et au-dessous du pair ont été organisées selon deux scénarios de participation des porteurs d'obligations : participation soit inférieure soit supérieure à 70 %.

按照面值、近似面值或贴现值进行债券交易提议分两类,根据债券参与是高于还是低于70%。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que les éléments de preuve communiqués par Central Bus Station ne permettent pas d'établir quels montants ont été éventuellement payés aux titulaires d'obligations en ce qui concerne la somme réclamée de US$ 980 000.

小组认为,关于980,000美元索赔额,从公共汽车总站公司提供证据来看,无法确定究竟向债券了多少钱。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les soukouk moudaraba, les détenteurs souscrivent les certificats émis par un moudarib (entrepreneur) et partagent avec lui tous les bénéfices, mais supportent (entièrement) toutes pertes découlant des opérations de la moudaraba.

关于信托出资债券债券订购经营者发行凭证,与其分享利润,但承担经营者经营全部损失。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons toutefois que les procédures de redressement accélérées sont de plus en plus utilisées non seulement en ce qui concerne les banques et d'autres créanciers aisément identifiables mais aussi pour des créances détenues par des obligataires.

但我们希望指出,快速程序不仅越来越多地用于银行和其他容易确认债权,还用于促成涉及债券债务重组。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe a soutenu que, la grande majorité des porteurs d'obligations du débiteur résidant en Allemagne et le débiteur ayant son plus grand nombre d'employés et d'installations dans ce pays, l'Allemagne était le centre d'intérêts principaux du débiteur.

这些债券声称,由于债务绝大多数债券都居住在德国,而且债务雇员和设施在德国数目最多,因此德国是该债务主要利益中心。

评价该例句:好评差评指正

Il en va souvent de même pour les titres nominatifs, dès lors que, comme cela est fréquemment le cas, l'actionnaire ou l'obligataire individuel est inscrit, non plus dans les livres de l'organisme émetteur, mais seulement dans ceux de sa banque ou de son courtier.

经常情况是,对于记名证券来说也是这种情况,条件是如经常发生那样,各别股东或债券不再由发行登记,而是由其银行家或经纪登记。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de porteurs d'obligations allemands a fait opposition à la demande aux motifs, entre autres, que la procédure étrangère devrait, pour autant qu'elle soit reconnue, être limitée à une reconnaissance en tant que procédure non principale, parce que l'Angleterre n'était pas le centre d'intérêts principaux du débiteur.

德国一组债券反对这一申请,除其他外,其理由是,即便得到承认,该外国程序也应当局限于被承认为非主要程序,因为英国不是该债务主要利益中心。

评价该例句:好评差评指正

Si le Club de Paris s'occupe du rééchelonnement de la dette bilatérale publique et le Club de Londres de la restructuration des prêts consortiaux, il n'y a pas de mécanisme particulier pour aider ces pays à négocier une restructuration rapide de leur dette à l'égard de créanciers privés, et en particulier de prêteurs obligataires.

巴黎俱乐部为重订双边官方债务偿还期提供了框架,伦敦俱乐部则为调整银团贷款提供了框架,但没有明显债务调整办法帮助这些国家快速调整积欠私债权—— 尤其是债券债务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第五幕, 第五十, 第五纵队, 第一, 第一(赛马彩票的), 第一(一流的), 第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2017合集

La hausse ou la baisse du prix du parmesan n’incite pas sur le titre. Les détenteurs d’obligations touchent leurs intérêts deux fois par an. Après 6 ans, ils auront récupéré leur capital. Originalité : aucune banque n’intervient dans l’opération.

帕玛森格的上涨或下跌并不鼓励库债券持有人收到两次利。6,他们将收回资本。独创性:没有银行干预操作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一的, 第一点, 第一定理, 第一防御姿势(击剑的), 第一夫人, 第一隔, 第一国际, 第一号汇票, 第一级火箭, 第一集近似,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接