Ces pays doivent échanger leurs meilleures pratiques pour que d'autres puissent s'en inspirer.
这些国家必须分享其各自的最佳法,便其他国家能够借鉴。
Le paragraphe s'inspire des articles 34-4 b) et 36-1 de la Loi type.
该款借鉴了《示范法》第34(4)(b)条和第36(1)条。
À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.
我们认,今后的谈判必须借鉴往的成就。
Cette expérience constructive devrait être appuyée et reproduite, et développée avec plus d'énergie.
应支持借鉴及更有力地发展这一积极经验。
C'est là une expérience positive, qui peut et doit être prise en compte à l'avenir.
这当然是一次积极的经验,应当在今后加借鉴。
Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.
我们有这方面的任何资料可资借鉴。
Les efforts d'ONU-Habitat pour la reconstruction après conflits et catastrophes naturelles sont appréciables.
人居署在冲突后和自然灾害后的重建中开展的各种工作是值得借鉴的。
La communauté internationale doit tirer les enseignements de la récente expérience de l'ONUDI.
国际社会有必要借鉴工发组织最近的经验教训。
L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.
可见,历史不仅提可资借鉴的例子,而且提自相矛盾的例子。
Le commentaire qui suit s'inspire largement des recommandations en question.
下列评注广泛借鉴了这些建议。
Le système des Nations Unies doit tirer les leçons de ses succès.
联合国系统应借鉴那些成功经验。
Ce fait est riche d'enseignements pour les pays en développement.
在这方面有可发展中国家借鉴的经验教训。
Toutefois, dans le cas de l'enrichissement, on peut s'inspirer des exemples actuels d'Urenco et d'EURODIF.
但是就浓缩而言,可借鉴铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司的现有实例。
L'expérience du Mozambique est instructive à cet égard.
在这一点上,莫桑比克的经验值得借鉴。
Cette expérience pourra être renouvelée dans le futur.
举专题重点的正式全体会议的经验今后可借鉴。
2 – Le Monde chinois ne puise pas dans cette philosophie, il a une autre vision du Monde.
中国并未借鉴这一哲学理论,而是有另一种世界观。
Thai Hillo Depuis sa création, l'étude de conscience et de tirer sur des étrangers expérience de la gestion.
鑫隆泰自成立来,认真学习和借鉴国内外先进管理经验。
Il faut espérer que les pays d'autres régions, notamment d'Afrique, tireront parti de cette expérience positive.
希望包括非洲在内的其他区域的国家能够借鉴这种积极经验。
Nous sommes également convaincus que les enseignements tirés de cette catastrophe valent aussi pour d'autres régions.
我们还相信,从这次灾难吸取的经验教训也可其他区域借鉴。
Le projet de résolution s'inspire de la résolution adoptée par l'Assemblée générale à la session précédente.
该决议草案借鉴了大会上届会议通过的决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.
毕加索也借鉴了很多古典大师方法。
Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.
Parce qu'il va récupérer quelques caractéristiques de l'iPhone 14, comme l'encoche, par exemple.
因为它将借鉴iPhone 14一些特性,比如刘海设计。
Je pense que cette expression on l'a volé au britannique.
我认为这个表达是从英国借鉴过来。
Notre approche est pluridisciplinaire dans le sens où on fait appel à plusieurs domaines scientifiques.
我们方法是多学科,因为我们借鉴了几个科学领域。
On l'appelle le « supermarché inversé » parce qu'on a utilisé les codes du supermarché.
我们借鉴了运作,所以它被称为“反向”。
Et c'est là qu'il faut faire appel à la Rome antique.
这时我们就要借鉴古智慧了。
On a créé cette école en puisant dans l'histoire du château avec donc toutes ces archives.
通过借鉴这个城堡历史及卷宗,我们创办了这所学校。
L'homme n'a donc pas ici copié la nature, mais il a fait, comme elle, sans le savoir.
所以人类于此并非复制自然,但却在不经意间借鉴了其用法。
En fait, je m'inspire un peu de ça, parce que moi, j'adore manger ce genre de choses.
我有点儿借鉴了这个,因为我很喜欢吃这样东西。
Après, comme symboles empruntés aux Celtes, on peut aussi citer les musiques et danses traditionnelles de la Bretagne.
从卡尔特人那里借鉴过来象征,有,布列塔尼传统音乐和舞蹈。
Par contre, il y a d'autres éléments de la culture bretonne qui, eux, ont vraiment été empruntés aux Celtes.
另一方面,布列塔尼文化中还有其他元素,它们本身,确实是从凯尔特人那里借鉴来。
Par contre, il y a d’autres éléments de la culture bretonne qui, eux, ont vraiment été empruntés aux Celtes.
相反,布列塔尼文化中有些其他元素,却真是从卡尔特人那里借鉴过来。
Mais nous récupérons aussi des mots ailleurs et attendez un peu avant de crier à l'invasion de l'anglais !
但我们也从其他地方借鉴单词,在大喊英语入侵之前,请稍等一下!
Ce lieu unique permet aux visiteurs de dormir dans des grottes. Une expérience digne de nos ancêtres Homo sapiens?
这个独特地方可以让游客睡在山洞里。一个值得我们智人祖先借鉴经验?
… est empruntée aux saintes familles de la Renaissance italienne : le sacré refait surface !
...是借鉴了意大利文艺复兴时期圣家族:神圣重现!
Je me souviens qu'après avoir emprunté le jersey et le pantalon au vestiaire masculin, Coco m'a décroché de leurs boutonnières.
我记得可可借鉴了男士针织衫和西裤设计,将我从男装扣眼中解放出来。
C'est le cas de l'Eurospy, dominé par des productions italiennes souvent à mi-chemin entre parodie et pompage au premier degré.
欧洲特工片就是这种情况,主要由意大利制作作品主导,经常介于滑稽模仿和直接借鉴之间。
Il invente simplement la fable moderne et vos traductions montrent comment il a imité et surtout enrichi ses sources antiques.
他只是创造了现代寓言,人们译本表现出了他是如何借鉴并且丰富这些古老素材。
Il pourrait s'inspirer du pôle judiciaire qui existe depuis septembre à Toulouse.
他可能会借鉴自去年九月在图卢兹设立司法中心模式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释