有奖纠错
| 划词

Professeur des Universités, détachée actuellement à I'INRP (Institut national de recherche pédagogique).Didacticienne de la biologie.

大学教授,目前借调于国家教育制度研究学院,专欲生物教学方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande qu'à l'avenir des informations soient également fournies concernant les postes prêtés.

委员会还要求今后提供关于借调员额资料。

评价该例句:好评差评指正

L'OIPC-Interpol emploie un nombre important de fonctionnaires détachés par leur administration nationale.

刑警聘用为数众多来自各国行政当局借调,并聘用从国际借调

评价该例句:好评差评指正

Elle peut aussi employer des fonctionnaires prêtés par des organisations internationales.

借调期间,借调为国际官员,完全为刑警利益服务。

评价该例句:好评差评指正

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

于此,借调到任时签署一份效忠刑警声明。

评价该例句:好评差评指正

Onze fonctionnaires d'autres organismes sont détachés auprès du Fonds.

工作人员是其他机构借调给儿童基金会。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne s'est déjà engagée à octroyer des fonds importants et à détacher un expert.

德国已经承诺提供支助,它将提供大量资助并借调一名专家到那里。

评价该例句:好评差评指正

Son directeur a été détaché auprès du FNUAP comme premier directeur du bureau.

JOICFP主任被人口基金借调,担任该办首任主任。

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont également convenus de détacher des spécialistes au groupe consultatif technique.

委员会成员还同意向技术咨询小借调专家。

评价该例句:好评差评指正

Les employés concernés ont été envoyés essentiellement dans les provinces du nord et de l'est.

雇员主要被借调到北部省和东部省。

评价该例句:好评差评指正

Ces procédures ont entraîné des dépenses liées aux heures supplémentaires et au détachement de personnel.

由于实施这些程序,发生了加班费和借调费。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs experts ont été détachés par leur gouvernement.

已从各国政府借调过一些专家。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des experts confirmés devront être détachés aux bureaux de Beijing et de Bonn.

此外,还需向北京和波恩办借调两名高级专家。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la MINUAD dispose de 74 temporaires détachés d'autres missions et emploie 1 702 vacataires.

此外,达尔富尔混合行动从其他特派团临时短期借调74名工作人员,并雇用1 702名个体订约人。

评价该例句:好评差评指正

Elle a établi ses quartiers à Odessa et possède actuellement cinq antennes sur le terrain.

其总部设敖德萨,目前有五个外地办处,包括由欧盟16个成员国借调70名专家。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de la Section est détaché du PNUD pour une période de deux ans.

评价科科长从开发署借调,为期两年。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'en compte plus que trois, son Chef étant détaché du PNUD.

只有3人,而科长还是从开发署借调

评价该例句:好评差评指正

(«Technip») qui était chargée des travaux d'ingénierie et de construction.

说,这项合同规定向该项目借调23名International初期阶段工程师和管理人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité confirme qu'Ipedex a reçu FRF 656 064 pour les employés qui avaient été affectés au projet.

证实,Ipedex就被借调到这一项目雇员收到了656,064法国法郎。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été détaché des spécialistes et organisé des programmes de formation.

专门知识和机构上协助包括借调有能力人员、请求国进行培训活动和派送人员参加培训。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avasite, avatar, Avaux, AVC, ave, ave maria, avec, avec plaisir, avec précision, aveinière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2025年2月合集

Pierre Pilly est urgentiste, détaché par le SMUR pour les permanences secours.

Pierre Pilly 是一名急诊医生,由 SMUR 负责急诊服务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Quatre pays européens : l'Autriche, la France, la République Tchèque et la Slovaquie veulent une réforme de la directive européenne sur les travailleurs détachés.

四个欧家:奥地利、法、捷克共斯洛伐克希望对欧关于人的指令进行改革。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Un nouveau pas dans l’affaire Borrel, du nom de ce juge français détaché à Djibouti retrouvé mort le 19 octobre 1995, à 80 km de la capitale, son corps dévêtu est à demi carbonisé.

博雷尔案的新步骤,以这位到吉布提的法法官的名字命名,于1995年10月19日被发现死亡,距离首都80公里,他脱光衣服的尸体被烧焦了一半。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avérer, avernicole, avers, avers de pente radar, averse, aversion, averti, avertine, avertir, avertissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接