有奖纠错
| 划词

Trois modules de formation assistée par ordinateur ont été réalisés en Thaïlande.

在泰国,最后拟订了三个借助于计算机培训单元。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il serait utile de s'inspirer des concepts juridiques municipaux.

在这方面,有代表指出,借助于国内法法律概念可能会有助益。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont fait fond sur les programmes existants.

另一些国家则借助于现有方案。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.

结果获得了足够选票,借助于《选举法》反歧视条款,在罗马尼亚议会中取得了一个代表席位。

评价该例句:好评差评指正

Encore plus prudents, d'autres membres se sont contentés de désigner le secteur comme «non consolidé».

另一些成员则借助于(甚至更审慎)办法,部门定为“不受时间表约束”部门。

评价该例句:好评差评指正

Des bébés sont nés grace à la fécondation in vitro F.I.V

一些婴儿是借助于试管受精

评价该例句:好评差评指正

Au momnet d'engager des salaries,les chefs d'entreprise ont aujourd'hui recours a des contrat qui permettent une plus grande flexibilite.

现在雇佣员工时候,企业主管就要借助于合同,合同有很大性。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux fonds extrabudgétaires n'est pas un moyen de financement viable des activités de l'Organisation.

借助于预算外经费来源,这不是联合国筹资一个稳定渠道。

评价该例句:好评差评指正

Les organes judiciaires nationaux doivent aussi pouvoir jouer un rôle plus important pour mettre fin à l'impunité.

在终止有罪不罚问题上,也要更多借助于当事国国内司法机构。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à un message d'intégrité qui alertera l'utilisateur des erreurs de signal, Galileo affichera une meilleure fiabilité.

在信号出现错误时借助于数据完整性信息来提示用户,使得伽利略系统具有更高可靠性。

评价该例句:好评差评指正

De même, elle doit s'appuyer sur l'expertise unique de diverses institutions et organisations africaines, notamment sur le terrain.

委员会同样应当借助于不同非洲机构和组织独特资源,特别是在外勤一级。

评价该例句:好评差评指正

Au XXIe siècle, il lui faudra entreprendre des travaux de recherche systémique en s'appuyant sur les technologies spatiales.

二十一世纪到来要求国际社会借助于天基技术开展系统研究。

评价该例句:好评差评指正

La participation à des activités sexuelles est suivie essentiellement sur information et avec l'aide de la police locale.

主要依靠信息并借助于当地警方跟踪介入色情活动情况。

评价该例句:好评差评指正

Le projet s'appuiera notamment sur les activités que mène la CNUCED dans les domaines connexes, comme indiqué ci-après.

这个项目尤其借助于联合国贸易和发展会议下列活动。

评价该例句:好评差评指正

La valeur de l'exemple, une tradition bien établie ou la force de l'habitude déterminent le respect des prescriptions.

可以通过榜样鞭策,或者借助于传统或根深蒂固习惯,诱导成员遵行。

评价该例句:好评差评指正

Après la séparation de l'étage supérieur, ils gagnent l'orbite géostationnaire au moyen de leur propre système de propulsion.

航天器与末级脱离后,借助于自身推进系统进入静止轨道。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat doit néanmoins s'inspirer largement de l'expérience faite par l'AIEA dans l'application de son système de garanties.

尽管如此,审议工作必须在很大程度上借助于原子能机构保障制度经验。

评价该例句:好评差评指正

Ces cours s'appuieraient sur les connaissances spécialisées acquises et les analyses directives réalisées par le secrétariat de la CNUCED.

课程可借助于贸发会议秘书处专长和政策分析工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée pourrait aussi invoquer « L'union pour le maintien de la paix » si le Conseil n'était pas à même d'agir.

他补充说,如果安理会未能采取行动话,大会还可以借助于“联合一致共策和平”决议支持。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现跳跃式发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

D'autres pensent qu'elles étaient déplacées debout, à l'aide de cordes, par plusieurs dizaines de personnes.

其他为它们被竖着放置,借助绳子,通过好几十个人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour réussir, il fallait l’aide d’une force extérieure à l’homme.

要做到这一点,只有借助人类之外力量。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais attention, ça peut être plus subtile et ça a à voir aussi avec le moyen, grâce à.

但是请注意,它可以更微妙并且它同样可以表示一种“借助”,“幸亏”感觉。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Grâce à ces échanges, les parcs présentent des animaux différents, sans jamais les prélever dans la nature.

借助这些信息交换记录,公园向游客展示不同种类动物,而不是通过在大自然中抓取获得。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors pour le moyen aussi, on peut dire : il écrit avec un stylo.

同样表示借助,我们可以说:他借助钢笔写字。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces trucages commencent dès le plateau de tournage avec l'aide du maquillage, de maquettes ou de ventilateurs, par exemple.

例如,在拍摄期间,借助片场化妆技术、场景布置以及鼓风机。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À notre avis, la seule chance de succès de cette mission est d'utiliser nos espions sur le Jugement Dernier.

“我们为,唯一可能成功行动,是借助我方潜伏在‘审判日’号内部。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Ah non. Les protéines font fonctionner tous les processus physiologiques, comme la digestion, par exemple, grâce aux enzymes digestives.

不是。蛋白质会在所有过程发挥作用,例如消化作用要借助消化酶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aussi en Méditerranée, notamment à Venise, on essaie de pallier ce problème avec des galères rapides, légères et indépendantes du vent grâce à leurs rameurs.

同样在地中海,尤其是在威尼斯,他们者试图通过借助快速、轻便和独立双桅战船来克服这个问题。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai été général-inspecteur des troupes du pacha, répondit Morcerf, et mon peu de fortune, je ne le cache pas, vient des libéralités de l’illustre chef albanais.

“我是总督三军总司令。”马尔塞夫答道,“我没必要隐讳,因为事实确如此,我是借助那位威名远震阿尔巴尼亚首领慷慨才发家致富。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Parce qu'à l'aide d'un mot qui nous vient du vocabulaire du temps, « année » , on a forgé une notion qui désigne une distance.

因为借助时间词汇“年”中出现一个词,我们已经形成了一个指定距离概念。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Le journaliste : Transformer le brouillard en eau dans les régions qui en manquent, c'est... c'est étonnant mais c'est possible, grâce à des filets de plusieurs mètres de haut posés en altitude.

在缺水地区将雾转换为水,这很神奇,但却是可行,这需要借助高空中数米高网。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À la lueur douteuse de la torche, je remarquai des mouvements désordonnés dans les couches granitiques ; un phénomène allait évidemment se produire, dans lequel l’électricité jouait un rôle ; puis cette chaleur excessive, cette eau bouillonnante ! … Je résolus d’observer la boussole.

借助火炬微光,我注意到岩石脚下发生了奇特震动;显然有什么事将要发生了,在这件事里面,电、高温和这沸腾水都将发生作用… … 我决定看看罗盘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接