有奖纠错
| 划词

Nous savons tous que les rebelles ne sont que des pions qu'on peut sommer d'obéir.

我们都知分子不过是俯首听命一些卒子。

评价该例句:好评差评指正

Il vaut mieux résister en quête de liberté et d'autodétermination que se soumettre à une puissance génocide.

坚持不懈地寻求自由和自决,要胜于对种族灭绝俯首称臣。

评价该例句:好评差评指正

Un Canadien de 15 ans a plaidé coupable sur 56 chefs d'accusation liés à des attaques par déni de service.

加拿一名15岁男孩对与切断服务攻击有关56项刑事指控俯首认罪。

评价该例句:好评差评指正

Une telle servilité est une honte pour les gouvernements des pays européens qui se considèrent comme les égaux des États-Unis.

有些欧洲国家政府认为自己与美国平起平坐,却对美国如此俯首帖耳,正是令人羞耻。

评价该例句:好评差评指正

L'équité ne se détourne pas purement et simplement de ce qui est juste, mais de la justice déterminée par la loi.

从不会无条件地屈服于是非对错,只会在法律所界定公正面前俯首

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, elle est assujettie au Conseil de sécurité qui à son tour est assujetti aux cinq vainqueurs d'une guerre livrée il y a plus d'un demi-siècle.

不幸是,会要听命于安全理事会,而安理会对半个多世纪前5个战胜国中任何一个国家都要俯首听命。

评价该例句:好评差评指正

La nature même des enfants fait qu'il est aussi très facile de les conditionner pour qu'ils effectuent les missions les plus dangereuses et commettent des atrocités sans discuter.

由于儿童天性,很容易调教儿童俯首听命地承担最危险任务并犯下暴行。

评价该例句:好评差评指正

Leur incontestable devoir est de faire preuve de courage et de compassion dans l'exercice de leurs fonctions au lieu de s'incliner simplement devant les volontés du Gouvernement israélien.

欧洲联盟监督人员理所当然地有责任在行使其监督作用时表现出一定勇气和同情心,而不应只是俯首听从以色列政府指点。

评价该例句:好评差评指正

La première est qu'une grande partie de la population souhaite délégitimer la plupart des seigneurs de guerre et réduire l'influence que d'autres ont de les subordonner au Gouvernement national.

第一,广民众支持削弱多数军阀,并减少其他军阀影响,使他们向政府俯首称臣。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, secondés par de dociles coryphées, ils mettent la Charte en charpie, tentent de réduire le Secrétariat à l'état d'outil servile et insultent notre Assemblée et le monde afin que l'Organisation ne représente qu'eux.

在这一过程中,在俯首贴耳追随者协助下,他们撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从工具,以及羞辱会和世界,以使联合国组织仅代表他们。

评价该例句:好评差评指正

Pendant 25 ans, ils ont contrarié les aspirations du pays au développement et au progrès en ayant recours à l'intimidation et à la torture et en faisant preuve de soumission et d'asservissement à l'égard des étrangers.

中,他们靠对内实行恐吓和酷刑,对外屈服和俯首帖耳,压制人民发展和进步愿望。

评价该例句:好评差评指正

Réduit à ses impulsions internes et autonomes, le processus de mondialisation donnera lieu inévitablement à l'aggravation de la domination par les puissants et à la soumission des faibles, quel que soit le ressentiment que ces derniers peuvent éprouver.

如果听任其内部、自发冲动行为,全球化进程将最终导致加强统治者统治地位,并且使被统治者更加俯首贴耳,无论后者可能如何憎恨这种统治。

评价该例句:好评差评指正

Car si la structure financière internationale actuelle est entièrement asservie aux intérêts des riches et des puissants, jusqu'à satisfaire leur tout dernier exploit extraterritorial, elle reste à jamais insensible aux besoins des petits, des faibles et des pauvres pour survivre.

当前国际金融结构对富国和强国利益俯首听耳,甚至服务于它们最后海外掠夺,对小国、弱国和穷国生存需要它们却无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les groupes paramilitaires ont fréquemment recours à des actes de violence et à des menaces pour terroriser la population, soit des représailles, soit pour obtenir ce qu'ils exigent, soit pour des questions d'intérêts économiques régionaux, soit encore pour provoquer des déplacements de populations (voir les sections D.1 et F et le chapitre VI.B).

准军事集团经常不断地诉诸暴力和胁行为,以恐吓居民达到报复、逼迫居民俯首听命、获取地区经济利益,或者迫使人口离乡出走(见上文D.1和F节,以及下文第六章B节)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hypoxanthite, hypoxantine, hypoxémie, Hypoxis, hypoxyde, hypoxylie, Hypoxylon, hypozoïque, hypozonal, hypozone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《1789:巴士底的情人》音乐剧

Trop souvent nous vivions courbés, Trop longtemps nous avons plié.

一直卑躬屈膝,一直俯首称臣。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Un des deux hommes était penché sur son épaule et lui parlait tout bas.

两个青年中有一个俯首在她肩后跟她窃窃私语。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quand il parlait, elle s’inclinait ; quand il agissait, elle adhérait.

当他说话时,她俯首恭听;当他行动时,她追随伺

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Il ne fallait pas écouter ces moralistes qui disaient qu'il fallait se mettre à genoux et tout abandonner.

不要去听那些道学家的话,他们要求大家俯首帖耳,放弃一切。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il fit signe à Grimaud d’apporter un verre pour d’Artagnan, et Grimaud obéit comme d’habitude.

他做个手势,叫格里默给达达尼昂拿来一只酒杯。格里默是像往常一样俯首听命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour lui, ces grévistes de pacotille n'ont qu'à s'incliner, et demander la permission de s'unir aux mineurs.

在他看来,这些低劣的罢工者应该俯首称臣,请求允许他们加入矿工队伍。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, Monsieur, car la captivité m’a plié, brisé, anéanti… Il y a si longtemps que je suis ici !

“不生活已经使我低头屈膝,俯首贴耳。我来这儿已经这么久啦。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le commissaire, qui jusque-là avait tenu sa tête baissée sur ses papiers, la releva pour voir à qui il avait affaire.

吏一直俯首在公文上,这时抬起头来,看看他要审问的是一个什么样的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu crois donc que ton père et moi, on se serait couchés et qu'on aurait obéi aux ordres d'une vieille harpie comme Ombrage ?

“你想你爸爸和我会俯首听乌姆里奇那老妖婆的命令吗?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Cette dame le pria de dire quelque chose à son cocher, et tandis qu’il allait jusqu’à la voiture, l’empreinte de joie timide et dévouée que la présentation avait marquée sur son visage y persistait encore.

那位女士请他给车夫捎句话,他立即喜孜孜地应命而去。他刚才被介绍时就挂在脸上的那种羞羞答答、俯首帖耳、喜笑颜开的表情,一直停留在他的眉宇间。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il n’envoya point d’étoffe, il l’apporta. Puis il revint pour l’aunage ; il revint sous d’autres prétextes, tâchant chaque fois, de se rendre aimable, serviable, s’inféodant, comme eût dit Homais, et toujours glissant à Emma quelques conseils sur la procuration.

他没有要人送衣料,而是自己把呢子带来。过后他又来量尺码,再过后又找别的借口,每次来都显得和蔼可亲、热心帮忙,用奥默的活来说,就是俯首听命,但是总要对艾玛说上几句委托书的事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hypsophylla, hypurgie, Hyracoïdes, Hyracotherium, hyrdoniccite, Hyriopsis, hyromellate, hysope, Hyssopus, hystalditite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接