有奖纠错
| 划词

Les éléments précédents dépendent du réseau et de l'utilisation du téléphone.

以前的部分依赖于网络和电话的使用 。

评价该例句:好评差评指正

Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.

弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而不是具体的类型。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie ne repose pas sur la conjoncture politique ni sur des considérations idéologiques.

这种战略既不依赖于政治环境,也不依赖于任何类型的意识形态偏见。

评价该例句:好评差评指正

Au Mali, par ailleurs, l'agriculture est tributaire des conditions météorologiques.

马里的农业依赖于天气件。

评价该例句:好评差评指正

L'économie est donc largement tributaire du secteur primaire.

此经济高度依赖于初级部门。

评价该例句:好评差评指正

Les pauvres dépendent de l'environnement de plusieurs manières.

穷人以多方式依赖于环境。

评价该例句:好评差评指正

Il faut décourager toute dépendance perpétuelle à l'égard du microcrédit.

必须避免长期依赖于贷维生。

评价该例句:好评差评指正

Tout tourne autour d'elle, tout repose sur elle.

一切都围绕着并依赖于妇女。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les terroristes sont souvent tributaires des produits du crime.

恐怖分子还经常依赖于犯罪收入。

评价该例句:好评差评指正

Nous dépendons toujours plus des technologies de l'espace.

我们现在比以往更加依赖于空间技术。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de sécurité ne doivent pas dépendre de contributions volontaires.

安全措施不应该依赖于自愿捐款。

评价该例句:好评差评指正

Ils dépendent entièrement des États à cet égard.

它们在这方面完全依赖于各国。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes éthiopiennes dépendaient donc entièrement des hommes.

此,埃塞俄比亚妇女完全依赖于男人。

评价该例句:好评差评指正

Le monde moderne dépend de ce libre droit de passage dans l'espace.

现代世界依赖于这一太空自由通行权。

评价该例句:好评差评指正

La petite économie de la Nouvelle-Zélande est tributaire du commerce extérieur.

新西兰的规模经济依赖于海外贸易。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives de paix dans cette région dépendent encore une fois de cet organe.

该地区和平的前景再次依赖于安理会。

评价该例句:好评差评指正

La Sierra Leone compte actuellement sur l'aide d'une poignée de partenaires internationaux.

塞拉利昂目前依赖于几个国际伙伴的援助。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants sont particulièrement dépendants du secteur agricole.

妇女和儿童尤其依赖于农业部门。

评价该例句:好评差评指正

Il faut de plus en plus avoir recours aux transports aériens, qui coûtent cher.

各种业务更多地依赖于昂贵的空中运输。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale dépend de plusieurs facteurs.

振兴大会工作努力的成功依赖于若干素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acorétine, acorie, acorine, acorite, acorone, acorus, acotar, acote, à-côté, acotylédone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ma vie dépend de mon cameraman et réciproquement.

我的生命依赖于我的摄像师,他的生命也依赖于我。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais certains métiers sont carrément dépendants de la route !

但有些工作完全依赖于道路!

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Mais ce sont des choses qui, pour exister, ont besoin de l'agriculture.

但它们的存在依赖于农业。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On est un peu dépendant de ça sans le vouloir.

我们有点不自觉地依赖于此。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Tu dépends de la reconnaissance sociale.

依赖于社会认可。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La cuisine française repose sur la fraîcheur des ingrédients et leurs assaisonnements.

法国美食依赖于食材的新鲜味。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Car la communication repose en grande partie sur l'implicite et le subtil.

因为沟通在很依赖于含蓄和微妙。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Et c'est donc en partie sur lui que repose le reste de la chaîne alimentaire.

因此,食物链的其余部分依赖于它。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

Il existe des plantes, par exemple, dont la pollinisation dépend d'animaux nocturnes.

例如,有些植物的授粉依赖于夜间活动的动物。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Donc, tout dépend des types de réunions et sur quoi elles vont porter.

因此,所有依赖于会议类型和会议要谈论的东西。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et en fait, le visuel de l'entrée repose sur un élément, le champignon.

而且,整个前菜的视觉效果都依赖于这个蘑菇。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je te l'ai dit : la séduction repose sur le mystère, la distance.

追求依赖于神秘感和距离感。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

L'avenir des Jeux, ça va devoir passer par des solutions plus durables, plus écologiques.

奥运会的未来将依赖于更加可持续、环保的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

En fait, pour interpréter le monde, notre cerveau s'appuie toujours sur ce qu'il connaît !

事实上,为了解释这个世界,我们的脑总是依赖于它所知道的东西!

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le comique de cette blague, repose sur le conflit, entre deux interprétations d'une même expression.

这个笑话的搞笑之处在于,它依赖于对同一表达的两种不同解释之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Vous êtes l'expression de cette conception élevée de notre nation, laquelle ses pouvoirs comptaient sur vous.

你们体现了我们国家的崇高理念,国家的力量就依赖于你们。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, on estime que plus de 550 000 emplois dépendent de ce secteur

比如,据估计,550000个工作岗位依赖于这一产业。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

La plupart ont misé sur l'information, fédératrice et moins coûteuse que la fiction. Le résultat est ambigu.

多数都依赖于信息,统一且比小说便宜。结果模棱两可。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tu connais la nature d’un plan de Colmateur : sa réussite dépend de son inintelligibilité.

“你知道面壁计划是什么,它的成功依赖于它的不可理解。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Elles sont fragiles ces espèces, parce qu'elles sont liées à un milieu très particulier, la forêt sub-alpine.

这些物种非常脆弱,因为它们依赖于一种非常特殊的环境,即亚高山森林。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acroléique, Acroloxus, acromacrie, acromastite, acromégalie, acromégalo, acromégaloïdisme, acrométagenèse, acromètre, acromial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接