Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐家人上台献艺。
Nous allons maintenant les passer en revue.
我们阐述每个问题。
Le Comité examine tour à tour chacune d'elles.
小组议了这些索赔。
Le Comité examine tour à tour chaque réclamation.
Je vais aborder ces deux questions tour à tour.
我讨论这两个问题。
Ces programmes seront expliqués à tour de rôle.
对各项方案予。
Le Comité examine ces projets les uns après les autres.
小组议了每一个项目。
Le Comité a analysé séparément chacun de ces éléments.
小组议了每一项损失。
Le Comité a examiné successivement chacune de ces réclamations.
小组议了这两项索赔。
Je voudrais revenir sur chacun de ces quatre éléments.
让我地谈谈这些问题。
Je voudrais maintenant m'arrêter brièvement sur chacun de ces éléments.
让我简短述及其中各个内容。
Le présent rapport examine chacun de ces éléments.
本报告论及了每个问题。
Supprimer le paragraphe et renuméroter les paragraphes suivants en conséquence.
删除该段,下段落重新编号。
Le Comité examine les éléments de la réclamation l'un après l'autre.
小组议集团的每一项索赔。
Je vais aborder très brièvement chacun de ces trois exposés.
我非常迅速地论及各项通报。
La disposition 2 devrait être supprimée et les dispositions suivantes renumérotées en conséquence.
第2分则应予删除,后面各分则重新编号。
Les paragraphes doivent être numérotés à la suite de 1 à 14.
这些段落应当编为第1段至第14段。
Au plan méthodologique, ces réponses sont données dans l'ordre du questionnaire issu de ladite résolution.
报告的方法是,按照上述决议的问题单作出答复。
Il a examiné chaque réclamation séparément.
小组议了每项索赔。
J'aborderai ces points l'un après l'autre.
让我论述其中的每一个方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jeune soldat nous a regardés tour à tour.
年轻军依次看着我们。
Elle se déroulera ensuite dans toute la France région par région.
它将会依次在法各地区展开。
Puis, viens y joindre tour à tour la moyenne et la grande corde.
然后,把绳和长绳依次连接起来。
Chacun son tour, c'est comme ça.
南北半球季节就是这样依次交替。
Pour cela, ils écoutent, à tour de rôle, la victime et l'accusé, et leurs avocats.
为此,他们依次听取受害者、被告及其律师意见。
Prenez la première page, citez à tour de rôle un des paragraphes. Qui commence ?
翻开第一页,依次引用其一个段落。由谁开始?
Il avait encore superposé dans son esprit la silhouette sur quelques autres images.
他又依次在想象将那个身影叠印到另外几幅作品上。
Eh bien, je vais répondre à cette question en évoquant successivement 3 périodes de l'histoire.
好,我将通过依次提到历史上三个时期来回答这个问题。
Les équipes disposaient de 40 coureurs qui se relayaient un flambeau, de main en main.
参赛队伍由40名选手组成,他们依次将点燃火把传递给下一位选手。
Tandis que les individus respiraient, le liquide emplissait leurs poumons et pénétrait ensuite dans chacun de leurs organes.
在呼吸过程,液体充满肺部,再依次充满各个脏器。
En l'apprenant, plusieurs généraux ambitieux se proclament empereurs à leur tour aux quatre coins de l'Empire.
得知此事后,几位野心勃勃将军依次在帝四个角落自称皇帝。
On place côte à côte des aimants de grande puissance, qu'on actionne successivement avec de l'électricité.
我们将一系列高功率磁铁并排放置,然后依次用电力激活它们。
Désormais, les mini choux-fleurs, mini carottes et autres drôles de légumes apparaissent, à leur tour, dans les rayons.
如今,迷你花椰菜,迷你萝卜和其他有趣蔬菜依次出现在货架上。
Ils lui firent mesurer dix échantillons de roche collectés dans différentes régions, afin de pouvoir comparer les résultats.
他们让仪器依次测定从不同区域采集十份岩石样本,以便于将结果进行对比。
Donc, on met la chose plus importante, un peu moins importante, un peu moins importante, un peu moins importante.
所以,我们依次摆上最重要事物、不那么重要事物、不太重要事物。
À leur surface glissèrent d’autres laves qui se firent pierres à leur tour, mais en gagnant vers le centre.
新岩浆又泻到它们表面上,依次化成岩石,但是岩石离湖心一步比一步近。
Des interventions réalisées à tour de rôle par la police nationale et la gendarmerie.
家警察和宪兵依次进行干预。
Toujours, à vingt pas d’une autre, elle en apercevait une autre. La file se perdait, Paris entier était gardé.
每隔几步便有一个女。像卫兵似依次排列着,整个巴黎城都要被她们占满了。
Une vingtaine de passionnés le rejoignent à tour de rôle pendant deux ans, jusqu’à l’étape cruciale.
两年来,共有20多位入迷者依次加入他,(与他共同奋斗)直到关键阶段。
Amiens se lance à son tour avec cette médiathèque.
- 亚眠依次推出此媒体库。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释