有奖纠错
| 划词

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有一天会对万国宫里的·丽娅·尔的壁画或国际盟的这个会议厅依依不舍。

评价该例句:好评差评指正

C'est ma dernière journée et ma dernière séance au Conseil, et je me sens très nostalgique à l'heure de vous faire mes adieux.

这是我在合国工作的最后一天,也是最后一次参加安理会的会议,在向各道别时,我感到依依不舍。

评价该例句:好评差评指正

En faisant nos adieux chaleureux à l'Ambassadeur Danforth, les autres membres du Conseil et moi-même lui souhaitons succès et bonheur dans ses nouvelles tâches.

安理会其他成员和我本人依依不舍地向丹福思大使道别,祝他今后一帆风顺。

评价该例句:好评差评指正

Le psychologue Zhao Guoqiu a estimé que la fillette ne devrait pas être informée trop rapidement de la mort de ses parents, car son état psychologique reste fragile.

心理学家赵国秋认为,我们不应该过快的告诉小依依父母过世的消息,因为她的心理状况还是非常脆弱的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accompagnant, accompagnateur, accompagnatrice, accompagnement, accompagner, accompli, accomplie, accomplir, accomplissement, accon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous nous sommes dit adieu tendrement.

我和他分手时候,彼此依依舍。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand son père la retira de pension, on ne fut point fâché de la voir partir.

因此,她父亲来接她出院时候,家并没有依依惜别之情。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se laissa couler du lit à regret, tournant la tête, ne quittant pas la morte du regard.

娜娜有些依依舍地下了床,一步一回离开尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Non loin du rivage, devant l'immeuble qu'elle s'apprête à quitter à contrecoeur, Svetlana, 70 ans, craint les jours à venir.

离岸远,在她即将依依舍地离开前,70 岁斯韦特兰娜 (Svetlana) 对即将到来日子感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils étaient si bien faits à cette vie, d’ailleurs, si accoutumés à cette île, qu’ils n’eussent pas quitté sans regret son sol hospitalier !

他们非常习惯于这里生活,而且也熟悉了这个荒岛,假如一旦要离开这片乐土,他们一定会依依

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sans qu’il s’en rendît clairement compte et sans qu’il songeât à se l’expliquer à lui-même, cette nature chaste, saine, ferme, droite, dure, candide, le charmait.

这个束身自爱、健康、坚定、正直、刚强、淳朴性格常使他依依舍,这是他自己清楚也想对自己分析清楚

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il jeta vite autour de lui un large coup d’œil qui s’étala sur les murs, les étagères, la cheminée, comme pour pénétrer tout, emporter tout.

他赶快向周围笼笼统统地扫了一眼,眼依依舍地落在墙壁上,架子上,壁炉上,恨得能钻进去,或者都带走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer, accort, accostable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接