Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.
这应当是一个例行公事。
Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.
这是一个例行公事的时刻。
La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.
在打击恐怖主义的斗争中存在例行公事的概念。
La demande de subvention est un rituel annuel.
补助请求是年一次的例行公事。
C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.
此类呼吁似乎已经全理事和联合国的例行公事。
La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.
拟订这些决议以及在通过这些决议前开展相关工作已例行公事。
Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.
但我要表示一个希望,即这应今后年的例行公事。
Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.
我们希望,这项工作将象前一段时间一样,只是例行公事。
La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.
作例行公事,第一委员以及随后年都处理关于这个问题的决议草案。
L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.
联合国再也能以例行公事的方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。
En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.
咨询委员对秘书长说明的审议通常是例行公事。
Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.
遗憾的是,分离主义政权的这些行动已变例行公事,引起格鲁吉亚方的严重关注。
Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.
在9月11日的悲惨事件后,我们的讨论能被看作是例行公事。
Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.
生活就如同例行公事一般,直到有一天她目睹了住在街对面一对青年夫妇的争吵。
De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.
实际上,意利阿富汗的稳定和重建而作出的努力并是那种“例行公事”一类的。
L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.
欧盟坚持认,联合国重要议应再导致机械的和例行公事式的后续活动。
Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.
今天紧急特别议续的举行几乎是一种例行公事——在联合国这里已习以常,对任何人来说这当然足奇。
C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne doit pas être un acte symbolique et rituel.
因此,全理事向提交的年度报告应仅仅是一项象征性或例行公事般的工作。
Ces formats ne doivent pas, cependant, se transformer en de nouveaux rituels observés auxquels le Conseil de sécurité doit simplement procéder.
然而,这些形式应该变理的又一种例行公事,纯粹只是了走过场。
De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.
委员几乎例行公事得重复过去一年的一连串失败,而所有这些失败都尽人皆知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Élaborer des plans, c'est la routine un peu pour nous, les boss.
- 制定计划对我们老板来说有点例公事。
Ses expansions étaient devenues régulières ; il l’embrassait à de certaines heures.
的感情成了例公事;连吻她也有一定的时间。
Le chancelier évita aussi de s'énerver contre lui, ce n'était qu'une affaire de routine.
对,元首也避免了恼怒,只是例公事而已。
J'ai perdu le sommeil. Et puis, doucement, on s'est installés dans la routine.
我失眠了。然后,慢慢地,我们适应了例公事。
Je donne priorité à mon sommeil par rapport à ma routine matinale.
我优先考虑睡眠而不是早上的例公事。
Depuis plus de 10 ans, j'ai une routine matinale.
十多年来,我一直坚持早上的例公事。
En général, c'est la fin de ma routine matinale.
通常这就是我早上例公事的结束。
Je partagerai également mes progrès et je compte faire une première vidéo dans un mois.
我要在早上的例公事中工三十分钟。
Il n'y a pas de routine et c'est passionnant.
- 没有例公事,这很令人兴奋。
Une fois dans le désert de Damas, ce sera la routine !
一旦进入马士革沙漠,这将是例公事!
Les vagues pleurent de leur routine sans fin.
海浪从们无休止的例公事中哭泣。
La routine d’une guerre musicale a priori sans conséquences.
音乐战争的例公事是先验的,没有后果。
Une escapade peu ordinaire, bien au contraire, un train-train du merveilleux.
恰恰相反,这是一次不寻常的度假,一次奇妙的例公事。
Il s'agit de la 17e en 1 an, presque une routine.
这是1年的第17次,几乎是例公事。
La routine, pour Laurent Pascal, qui n'utilise même pas de combinaison de protection.
对于洛朗·帕斯卡来说,这是例公事,甚至没有穿防护服。
Ses expansions étaient devenues régulières ; il l'embrassait à de certaines heures.
Et avec la routine vient la sécurité.
例公事带来了安全。
Une routine usée, crainte et abhorrée, mais qui l'avait protégé de la conscience de l'âge.
这是一件破旧、令人恐惧和憎恶的例公事,但却保护了免受年龄的感知。
Et quoi de mieux que de bouger un petit peu le matin pendant votre routine ?
还有什么比早上在例公事中稍微移动一下更好的呢?
A 7h15, je vais réveiller ma famille et ensuite, je vais à la douche jusqu'à 7h30.
它标志着我例公事的结束。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释