有奖纠错
| 划词

La nouvelle de sa mort m'a profondément bouleversé.

死讯使我深为

评价该例句:好评差评指正

Le vote sur le sixième alinéa du préambule nous a vraiment surpris.

对序言部分第6段进行表决行动使感到

评价该例句:好评差评指正

Une vague d'attentats terroristes a ébranlé le monde ces dernières années.

几年里,一轮恐怖主义行动使世界感到

评价该例句:好评差评指正

Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.

恐怖主义行动继续困扰我并且使感到

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer par une référence aux événements du 11 septembre, qui nous ont profondément choqués.

首先我要谈一谈使大家深受9月11日事件。

评价该例句:好评差评指正

Les brutales attaques terroristes survenues récemment contre notre pays hôte nous ont tous choqués.

最近对我东道国野蛮恐怖主义攻击使深感

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été frappé par l'absence totale d'intimité des prisonniers.

使是囚犯完全没有隐私。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle me renverse .

这个使

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes bouleversés par l'annonce de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie et député Pierre Gemayel.

黎巴嫩工业部长、议员皮埃尔·杰马耶勒遭谋杀身亡使感到

评价该例句:好评差评指正

Cet attentat qui choque profondément le Liban vient encore creuser le fossé entre les camps en présence.

谋刺赫马德先生使整个黎巴嫩,加剧了两极分化。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très inquiets de l'escalade d'une violence porteuse de mort à Gaza et autour de Gaza.

加沙内外致命暴力升级使感到极其

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous sommes préoccupés par le fait que cet instrument important n'est pas encore entré en vigueur.

同时,这一重要文书尚未生效不能不使感到

评价该例句:好评差评指正

Les décès de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues ont véritablement choqué la communauté internationale.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛及其工作人员之死使国际社会感到

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le pouls était un peu faible, alors que dans d'autres, il était quelque peu préoccupant.

有时脉博似乎十分微弱,有时其速度和节奏则使

评价该例句:好评差评指正

Les événements tragiques survenus le 11 septembre dernier à New York et à Washington ont ébranlé le monde entier.

11日在纽约和华盛顿发生悲剧性事件使全世界感到

评价该例句:好评差评指正

Ce qui nous étonne et nous surprend le plus, c'est le silence assourdissant face à l'attaque contre Gaza.

使感到是,面对针对加沙进攻却保持死寂般沉默。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays hôte, et cette ville qui nous accueille, ont été l'objet d'une attaque terroriste qui nous horrifie tous.

东道国以及这一东道城市遭受了一次使大家恐怖主义袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes du 11 septembre dernier, s'ils ont choqué, voire traumatisé le monde entier, ont également suscité d'innombrables interrogations.

11日恐怖主义袭击使整个世界感到,并确实使整个世界受到创伤。

评价该例句:好评差评指正

L'incident terroriste de très grande portée survenu aux États Unis en septembre a pris de court la communauté internationale.

11日在美国发生大规模恐怖主义事件使国际社会感到

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a été fortement bouleversée par les atroces attaques terroristes qui ont eu lieu récemment aux États-Unis d'Amérique.

最近在美利坚合众国发生可怕恐怖主义袭击事件使国际社会深感

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Voilà, je vais vous raconter ce qui m'a surprise en tant qu'étrangère, en France.

嗯,我来给你们讲讲作为外国人,法国我感到震惊东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette histoire où il venait de mettre les yeux l’effarait.

那段历史,他刚读到他感到震惊

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Suivit un autre long silence. Tous essayaient de se remettre de leur choc.

一阵漫长沉默,与会者都在试图自己从震惊中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

En fait ce qui m'avait surprise, c'était surtout entre des jeunes.

其实震惊,特别年轻人之间。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais là, je vois cet animal et ça me fait réfléchir, car je suis stupéfait par la taille de ces dents.

在那儿,我看到了Léviathan,这引发我深,因为它巨大牙齿我感到很震惊

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Cette agression avait profondément choqué le pays et provoqué de nombreuses manifestations.

这种侵略该国深感震惊,并引发了无数示威。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien, ça veut dire " incroyable" , " qui te renverse" , " qui te met la tête à l'envers" !

“难以置信”,“震惊”,“脑袋颠倒”!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc tout à coup ça surprend un petit peu et puis c'est sale, il y a des bouteilles, des trucs dégueulasses, bon !

所以这突然我们感到很震惊,其次水很脏,水里有瓶子,还有一些恶心东西。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ce soir-là, en revanche, elle avait désiré sa mort avec toute la fougue de son coeur, et cette certitude l'alarma.

然而,那天晚上,她心里热切地希望他死,这种确定性她感到震惊

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais apparemment, à l’époque, ce qui a choqué les parents, c’est cette décision du ministère de la santé d’interdire le vin à l’école

但当有件事似乎父母倍感震惊,那,卫生部决定学校严禁喝酒。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Oui, c’est un évènement historique, mais qui a été précédé depuis quelques mois par un évènement qui a encore plus choqué les croyants.

,这一个历史性事件,但最近几个月,它之前发生了一个事件,信徒更加震惊

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-B.Marteau: Concernant ces émeutes survenues début juillet, l'agression du domicile du maire de L'Hay-les-Roses, en pleine nuit, avait scandalisé le pays et provoqué les condamnations unanimes de la classe politique.

- J.-B.Marteau:关于7月初发生这些骚乱,半夜对L'Hay-les-Roses市长住宅袭击该国感到震惊,并引起了政治阶层一致谴责。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Quelquefois, marchant au hasard à travers les bivouacs, il s'arrête : la façon insolite qu'a une cuirasse de se dresser au-dessus des braconnières, le mouvement brusque d'une cubitière qui se relève, le font sursauter : voilà qui lui rappelle Agilulfe.

,他随地穿过露营地,停下来:胸甲从偷猎者上方升起不寻常方式,突然上升肘尺运动,他感到震惊:这让他想起了阿吉鲁夫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接