有奖纠错
| 划词

L'Internet ne peut pas remplacer l'élimination de la pauvreté; toutefois, les pays développés et les pays en développement doivent collaborer pour combler l'écart afin d'éviter que les pays pauvres restent en arrière.

因特网不能替代消灭贫;但是,发达国家与发展中国家需要共同努力来缩小这一差距,从而使国不会落在后面

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh trouve particulièrement utile que le Secrétaire général propose sa propre évaluation et suggère des moyens qui permettent à la communauté internationale de travailler de concert pour améliorer la situation de ceux qui restent à la traîne.

孟加拉国感到其有意义是,秘书长提出了他评估并建议采取国际社会能够一道努力,使仍被落在后面人民生法。

评价该例句:好评差评指正

La coopération mondiale est le seul moyen dont dispose la communauté internationale pour atteindre l'objectif que le Secrétaire général lui a fixé pour le Sommet du millénaire; c'est la garantie que la mondialisation deviendra une force positive pour les humains, au lieu de laisser certains dans la misère, tout particulièrement dans les pays en voie de développement.

全球合作是国际社会能够现实地希望实现秘书长在千年会议上规定目标唯一手段,即确保全球化成为人民积极力量,而不是使他们落在后面,特别是在发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Germinal

Et ce qu’ils virent, alors, acheva de les hébéter. La bande s’écoulait, il n’y avait plus que la queue des traînards, lorsque la Mouquette déboucha.

眼前看到的情况,使他们完全愣住了:人群要过完了,只剩下落在后面的尾巴,这时候走过来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接