有奖纠错
| 划词

Le défi consiste à éviter que le régime d'assurance complémentaire ne soit atomisé et redondant, sans perdre de vue les exigences d'efficacité économique et les perspectives offertes par les fonds de pension.

目前挑战是既要避免使补充性社会保障制度被粉碎,又要避免使之重叠累赘,同时还要不断考虑养恤金基金经济益和前景。

评价该例句:好评差评指正

La forte détérioration de l'environnement extérieur a non seulement réduit à néant la rentabilité du secteur manufacturier naissant, ruinant ses perspectives d'investissement et le rendant plus vulnérable encore à de nouveaux chocs, mais aussi freiné les investissements dans le secteur primaire, où la production dépendait largement d'entreprises d'État.

外部环境急剧恶化不但粉碎了刚刚诞生制造业部门获取利益可能性,窒息了投资前景并使其易冲击,而且制约了初级部门投资,因为这些部门应大部分生产是由国营公司组织

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Pour d'autres, je vais peut-être décevoir, je vais peut-être briser un rêve, briser un espoir.

对于其他,我可能会使失望,我可能会粉碎一个梦想,打破一个希望。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était l’un de ceux dont le canot s’était brisé sur les roches, à l’embouchure de la Mercy.

慈悲河口的岩石撞坏了的小船,使的企图彻底粉碎了,这个跑掉的亡命之徒就是他之中的一个。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇品精选

Ce n’est pas la botte d’un César qui écrase la conscience publique, c’est toute une Chambre qui flétrit ceux que la passion du juste embrase.

粉碎公众良知的不是凯撒的靴子,而是整个会议厅使那些被正义的热情点燃的

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Toute notre consolation présente, tout notre réconfort, c'était que le vaisseau, contrairement à notre attente, ne se brisait pas encore, et que le capitaine disait que le vent commençait à s'abattre.

这时,船没有像我所担心的那样被撞得粉碎,同时风势也渐渐减弱,使稍感安慰。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Lorsque les colons, penchés à leurs fenêtres, observaient ces énormes masses d’eau qui se brisaient sous leurs yeux, ils ne pouvaient qu’admirer le magnifique spectacle de cette impuissante fureur de l’océan.

居民倚在窗口,只见滚滚的海水冲到岩石下面来,被撞得粉碎,愤怒的海潮显然是无能为力,这壮丽的景色不禁使大加赞赏。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

D'un côté ce fut une consolation pour moi ; car le voyant entier et dressé sur sa quille, je conçus l'espérance, si le vent venait à s'abattre, d'aller à bord et d'en tirer les vivres ou les choses nécessaires pour mon soulagement.

使我感到快慰的是,大船依然直挺挺地停在那儿,没有被海浪打得粉碎。我想,待风停浪息之后,可以上去弄些食物和日用品来救急。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接