有奖纠错
| 划词

De plus, la baisse des prix du pétrole n'incite guère à remplacer les combustibles fossiles par des sources d'énergie moins polluantes.

油价下降还清洁技术替代化石燃料积极性有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Cette rencontre est destinée à assurer la conformité des travaux aux modalités et procédures d'application d'un MDP et la cohérence dans l'application des règles.

这次活动为是确保工作按照清洁发展机制模式和程序进行,始终如一地采用规则。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil souhaite souligner que pour assurer un fonctionnement sans heurt du MDP, ses membres, les membres des groupes d'experts et le secrétariat n'économisent pas leur temps.

理事会希望强调,为了清洁发展机制顺利运行,理事会成员、专门小组成员和秘书处正用自间作出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès graduels marqués sur le large front des technologies énergétiques plus propres sont le résultat d'intenses activités de recherche-développement qui répondent à des préoccupations aussi bien environnementales qu'économiques.

针对环境和经济问题而大开展研究开发活动清洁能源技术取得全方位逐步进展。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives et bien d'autres encore s'inscrivent dans la stratégie globale élaborée par le Président pour protéger et préserver les populations halieutiques et rendre les océans plus propres, plus sains et plus productifs.

这些及其他许多措施是我国总统全面战略一部分,目是保护保持鱼群,海洋更加清洁、健康更具生产

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative AREED recherche des solutions énergétiques durables pour les populations pauvres des zones rurales d'Afrique en rendant le secteur privé mieux à même d'offrir des services énergétiques faisant appel à des techniques propres, efficaces et renouvelables.

该项特别行动求为非洲农村穷人提供多种可持续能源选择,采用办法是增大私营部门,其利用清洁、高效和可再生能源技术来提供能源服务。

评价该例句:好评差评指正

Le but poursuivi est de tripler l'utilisation du gaz naturel dans la production d'électricité, ce qui devrait amener une réduction de 5 % des émissions de CO2 (260 000 tonnes) et donc à dépolluer l'air dans la capitale danoise.

其目标是三重利用天然气,即用以发电,减少5%(260 000吨)二氧化碳排放量,气更为清洁

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil élabore des «procédures de révision des propositions de nouvelles méthodes» visant à traduire sur le plan opérationnel les dispositions du paragraphe 59 des modalités et procédures, avec l'intention d'en adopter une version définitive à sa dix-huitième réunion.

理事会正在制订“修订拟议新方法程序”,以便清洁发展机制模式和程序第59段所载规定具有可操作性,争取在第十八次会议上商定此种程序最后版本。

评价该例句:好评差评指正

Pour que le MDP porte ses fruits, il fallait que l'information sur ses règles et procédures soit aisément accessible et facile à comprendre, de façon que tous ceux qui souhaitaient exécuter des projets au titre de ce mécanisme puissent le faire.

清洁发展机制要获得成功,有关该机制规则和程序信息就应当易于获得、直截了当,所有愿意参加清洁发展机制项目各方都能够参加。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds contribue à ce que ces activités favorisent le développement durable au niveau national, en particulier au profit des plus démunis, si bien que les pays de programme sont nombreux à demander que des mesures continuent d'être prises dans ce domaine.

专题信托基金有助于清洁发展机制促进国家可持续发展——特别是对穷人而言,因此,开发计划署方案国家广泛要求在此领域作出进一步努

评价该例句:好评差评指正

Pour que le Mécanisme de développement propre porte ses fruits, il fallait que l'information sur ses règles et procédures soit aisément accessible et facile à comprendre, de façon que tous ceux qui souhaitaient exécuter des projets au titre de ce mécanisme puissent le faire.

清洁发展机制要获得成功,有关该机制规则和程序信息应当易于获得、直截了当,所有愿意参加清洁发展机制项目各方都能够参加。

评价该例句:好评差评指正

Afin de permettre au MDP de fonctionner comme prévu et dans des conditions viables, le Conseil recommande donc que la Conférence des Parties engage de nouveau les Parties à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires pour le reste de l'exercice biennal 2004-2005.

为了清洁发展机制能够以有计划和可持续方式运转,理事会建议缔约方会议再度呼吁缔约各方为2004-2005两年期剩余间向《气候公约》补充活动信托基金捐款。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'hygiène et de sécurité dans le travail, le Code du travail dispose dans son article 281 que l'employeur doit veiller à ce que les locaux soient tenus dans un bon état de propreté et présenter les conditions d'hygiène et de salubrité nécessaires à la santé des salariés.

在劳动卫生和安全方面,《劳动法》在其第281条规定:雇主务必做到场地保持清洁状态提供卫生条件,有益于领取工资者健康。

评价该例句:好评差评指正

Afin de permettre de planifier le fonctionnement du MDP et d'en assurer la viabilité, le Conseil recommande que la Conférence des Parties invite de nouveau instamment les Parties à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale de la Convention pour les activités complémentaires pour le reste de l'exercice biennal 2004-2005.

因此,为了清洁发展机制以有计划和可持续方式运转,理事会建议,缔约方会议再次缔约各方为2004-2005两年期剩余间向《公约》补充活动信托基金捐款。

评价该例句:好评差评指正

Un débat national sur les questions relatives à l'assainissement a été organisé et plusieurs campagnes ont été menées, dont une intitulée « Pour une Zambie propre et saine » et une campagne de sensibilisation et de promotion fondée sur les faits pour lutter contre l'utilisation de la chaux dans les stratégies de prévention du choléra.

组织了一场关于卫生问题全国性辩论,开展运动,包括“赞比亚清洁和健康”运动,以及关于消灭霍乱战略禁止用石灰认识和宣传运动。

评价该例句:好评差评指正

Au Malawi, au Mozambique, au Nigéria et ailleurs en Afrique, l'UNICEF a considérablement augmenté le soutien fourni au programme WASH (en matière d'eau, d'assainissement et d'hygiène) à grande échelle, aidant ainsi les pays à progresser plus rapidement vers la réalisation de l'objectif 7 du Millénaire pour le développement et les collectivités à pouvoir accéder à de l'eau salubre.

在马拉维、莫桑比克、尼日利亚及非洲其他地方,儿童基金会极大增加了对大规模讲卫生运动支助,帮助各国在千年发展目标7各项指标方面取得更快进展,社区获得清洁用水。

评价该例句:好评差评指正

Tout en s'employant à traduire le mécanisme de développement fondé sur les techniques moins polluantes en instruments effectifs permettant de canaliser les investissements vers les pays en développement, afin d'y encourager l'exploitation d'énergies fossiles, on pourrait envisager de réserver aux énergies renouvelables une place à part à l'intérieur de ce mécanisme, et de multiplier ainsi les possibilités d'investir dans les applications faisant appel aux énergies renouvelables.

在努提议清洁发展机制成为有效手段,把投资引进发展中国家以促进清洁矿物能源系统,可考虑一个备选方案是,这些机制发挥促进可再生能源独特作用,由此扩大应用可再生能源投资范围。

评价该例句:好评差评指正

En évaluant les niveaux de référence d'un projet relevant du MDP dans le cas des pays les moins avancés Parties, il faut faire la part des incertitudes liées au développement et, partant, considérer l'option la moins onéreuse comme le niveau de référence - même si cette option n'est pas susceptible de bénéficier d'un concours bancaire - en vue de créer des URCE à évaluer et de faire en sorte que ledit projet puisse être financé7.

基准应当有一个发展范围7 。 在评价最不发达国家缔约方清洁发展机制项目基准,应当假定“可疑发展利益”,因此费用最少备选案文应被被视作基准,即该备选案文得不到银行担保,以便经证明减排量能得以估价,清洁发展机制项目能够得到银行担保7 。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, sur le plan économique, il est essentiel de concevoir et de mettre en œuvre des stratégies de croissance moins polluantes, qui prévoient des cadres réglementaires adéquats pour les industries des différents secteurs, des mesures d'incitation fiscale à l'intention du secteur privé, ainsi que des partenariats avec les entreprises concernant les stratégies et méthodes à adopter sur le plan industriel et en matière d'investissements, s'agissant notamment du renforcement des programmes et activités reposant sur les technologies propres.

在经济层面,必须制订和执行污染较少增长战略,同为各个部门工业建立适当监管框架,为私营部门采取财政刺激措施,同企业结成关于工业和投资战略和方式联盟,包括以此增加旨在清洁技术发挥杠杆作用方案和活动。

评价该例句:好评差评指正

En donnant de nouvelles orientations sur le mécanisme, la Conférence des Parties agissant en réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa quatrième session a fourni un cadre stratégique global pour en accroître l'efficacité et donner suite aux nombreuses demandes spécifiques formulées en vertu de ce cadre et elle a invité le Conseil d'administration du mécanisme pour un développement propre à lui rendre compte, à sa cinquième session, des mesures prises, en proposant des recommandations en vue d'améliorer ou de modifier les orientations qui lui avaient été données auparavant.

在对清洁发展机制作出进一步指导方面,缔约方会议第四届会议提供了清洁发展机制更加有效全面战略框架,提出了适合这个框架许多具体要求。 它还要求清洁发展机制执行委员会就其采取行动和制定或改变以前给予委员会准则建议向公约缔约方会议第五届会议提出报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ophtalmodynie, ophtalmofantôme, ophtalmofundoscope, ophtalmoleucoscope, ophtalmolithe, ophtalmologie, ophtalmologique, ophtalmologiste, ophtalmologue, ophtalmomalacie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On croit expurger la ville, on étiole la population.

他们以为在使城市清洁,其实他们在使人民憔悴。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A cette époque, les grands travaux du baron Haussmann ont rendu la ville plus propre mais aussi plus facilement contrôlable.

当时,奥斯曼男爵的伟大工程使城市更加清洁,也更容易受控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Une forte consommation d'électricité que les Emirats voudraient rendre plus propre.

- 阿联酋希望提高电力耗量,使其更加清洁

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Il en prendrait soin, n’est-ce pas ? Elle lui donna de sa voix mourante des détails sur la façon de les arranger, de les tenir propres.

全靠他们自己照料自己了,不是吗?她用临终前孱弱的声音向父亲交待着如何照料他们,怎么使他们保持清洁的细节。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On sait que par lavage de l’égout, nous entendons restitution de la fange à la terre ; renvoi du fumier au sol et de l’engrais aux champs.

我们知道,使阴渠清洁意味着把污泥归还土地,把粪肥送回土地,使肥料回田。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20138

Une grave sécheresse a affecté 11,11 millions de personnes dans la province du Guizhou (sud-ouest) et laissé 2,46 millions d'habitants en manque d'eau potable, a annoncé mercredi le gouvernement local.

当地政府周三表示,中国西南部贵州省的1111万人遭受了严重干旱,使246万人需要清洁用水。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ophtalmoplastie, ophtalmoplégie, ophtalmoréaction, ophtalmorragie, ophtalmorrhée, ophtalmorrhexis, ophtalmoscope, ophtalmoscopie, ophtalmospasme, ophtalmostasis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接