有奖纠错
| 划词

Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.

我们原来有点儿担心, 您的话使我们

评价该例句:好评差评指正

Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.

身就可以使世界和具有安全感。

评价该例句:好评差评指正

Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?

我们能给他们提供多少答案使他们感到呢?

评价该例句:好评差评指正

Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?

何种额外条款可以使投资商较地进行投资?

评价该例句:好评差评指正

Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.

项计划的著名提议人认为,种方法将使巴勒斯坦人生新的希望,也将使以色列

评价该例句:好评差评指正

Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!

售后服务快捷、便利:使您购买,使用省心!

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.

联合国是一个框架,一个使我们并保护我们的框架。

评价该例句:好评差评指正

Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.

项行动也有助于使蒙罗维亚居民,联利特派团会积极支持该国的安保需求。

评价该例句:好评差评指正

Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.

委员会应该尽可能透明地开展工作,以便使各方:它所作的决定都是经过各方同意的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.

我们必须承认,些数字令人毛骨悚然,而且不可能使国际社会感到

评价该例句:好评差评指正

Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!

公司主营铝石,机械,农副品,.使客户,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!

评价该例句:好评差评指正

Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.

方面的明智决定将有助于使老百姓:民兵将不再是即将举行的选举中的因素。

评价该例句:好评差评指正

Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.

一个公正的司法机构将使科索沃居民感到,加强他们的安全感,以及为那里的局势正常化作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.

公司有专门的管理人员保证质量和售后服务使客户买的,穿的舒心。

评价该例句:好评差评指正

Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.

周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式也必须能使些国家

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.

此类分析将使缔约国,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.

次安全理事会将会使西非人民感到,即国际社会没有抛弃他们。

评价该例句:好评差评指正

De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.

从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,使您买得,用得安心。

评价该例句:好评差评指正

Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.

你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验使我们届会议将取得重大结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions du reste rassurés par ses propos dans la mesure où, après une visite dans la région, il faisait état de l'adhésion des parties à cette approche.

他在访问该地区之后迄今所说的话使我们感到,他说各方坚持种做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pressentiments qui avaient agité Harbert n’avaient pas cessé de l’agiter aussi.

使赫伯心神不宁的预感同样也使放心不下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La rigueur de cette énarque habituée aux crises rassure le président.

这种习惯于危机的严酷使总统放心

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le journaliste demanda si cela servait à quelque chose et Tarrou répondit que non, mais que cela donnait confiance aux autres.

记者问他这能否起些作用,塔鲁回答说起不了作用,但可以使别人放心

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Pour rassurer les consommateurs, des producteurs de téléphones portables ont mis en place des codes de conduite et des chartes éthiques.

为了使消费者放心,手机生产商已经制定了行为准则和道德规范。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le fait que la communauté internationale soit là rassure les Libanais qui se sentent malheureusement délaissés par les autorités, surtout dans ce moment de crise.

国际社会在那里的事实使黎巴嫩人放心,他们不幸地感到被当局别是在危机时刻。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais cette tendance, peu marquée d’ailleurs, ne devait pas rassurer le professeur, car la nature des couches ne se modifiait pas, et la période de transition s’affirmait davantage.

不过这种趋势并不明显,它不能使放心,因为地层的性质并没有改变,而过渡时期却越来越肯定了。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Une seule chose le rassura un peu, c’est qu’avant de les enterrer on leur coupait généralement la tête, et que sa tête à lui était encore sur ses épaules.

唯一使他略感放心的事情,就是罪犯在被掩埋之前,通常要割下脑袋,而他的脑袋还在肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Et puis, chose assez inquiétante pour un homme aussi prévoyant que l'était notre mousquetaire, il se voyait seul, et l'amitié d'Athos ne suffisait point pour le rassurer.

然后,对于像我们的手这样有远见的人来说, 一件相当令人不安的事情是,他看到自己是孤身一人, 阿托斯的友谊不足以使放心

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Outre que la présence de la Duvernoy était nécessaire pour tranquilliser le vieux duc, Prudence était une de ces femmes qui semblent faites exprès pour ces parties de campagne.

有迪韦尔诺瓦在场,可以使老公爵放心,除此之外,普律当丝好像生来就是一专门参加郊游的女人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2017年合集

Seul le retour de son Premier ministre pourra rassurer le Liban où l’impression d’être pris en otage par la guerre froide entre l’Iran et l’Arabie saoudite domine actuellement.

只有其总理的回归才能使黎巴嫩放心,因为伊朗和沙阿拉伯之间的冷战将在那里被劫持为人质的印象目前占主导地位。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À commencer par Charles Williams, qui rassure son fils : il a été naufragé de l'Arizona 33 ans plus tôt, il sait qu'un iceberg ne peut pas faire couler un tel navire.

查尔斯·威廉姆斯向儿子保证,使放心:他33年前在亚利桑那州遭遇海难,他知道冰山无法击沉这样的船。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

À cent pas de la tente, il retrouva ses compagnons, lesquels chuchotaient avec une volubilité qui ne paraissait pas exempte d'inquiétude, mais il leur fit un signe qui parut les rassurer.

他从帐篷走了一百步, 发现了他的同伴们,他们正在用一种似乎没有焦虑的语气窃窃私语,但他向他们做了一手势, 似乎使他们放心了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年6月合集

Des résultats qui devraient rassurer les grands-parents privés de la visite de leurs petits-enfants à cause des risques de contamination et qui permettront peut-être un assouplissement des gestes barrières à l’école.

这些结果应该使祖父母放心,由于污染的风险而被剥夺了孙子孙女的探权,并且可能允许在学校放松障碍手势。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Depuis 1994, le parti de Mandela l’ANC remporte chaque scrutin haut la main. Une formation politique qui, après avoir prôné la réconciliation, s’est aussi et surtout évertuée à rassurer les milieux d’affaires.

自1994年以来,曼德拉的ANC党赢得了每一次选举。一在倡导和解之后,也首先努力使商界放心的政党。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接