Ce film nous a beaucoup intéressés.
这部电影使我们很感兴趣。
De plus, l'OCSAN et la CPANE ont dit avoir mis en place des mécanismes permettant aux organisations intéressées, notamment non gouvernementales, de participer à leurs travaux, conformément aux dispositions pertinentes du Code.
北大西洋鲑鱼养护组和东北大西洋渔业委员会还说,它们已建立了有关机制,使感兴趣
组
,包括非政府组
,能够根据《守则》
有关规定参加其工作。
Le renforcement des plates-formes et instances éthiques de communication de la société civile mondiale, ce qu'on appelle la «mondialisation par le bas», crée un espace de dialogue permettant d'analyser ces aspects clefs qui intéressent la communauté internationale.
为了道德方面沟通
加强全球文明社会论坛和机构,所谓“
上
全球化”,现在提供了一个对话
机会,使国际社会感兴趣
中心问题得到分析。
Toutefois, de sérieuses contraintes empêchent les groupes de participer et de contribuer sérieusement aux débats : l'insuffisance des crédits affectés à cette fin et les règles restrictives de participation et d'accréditation auprès du Conseil économique et social, par exemple, découragent nombre d'organisations non gouvernementales et d'organisations autochtones intéressées.
过,有一些因素严重限制了这些群体以它们希望
方式参加这些进程并作出实质性贡献
能力:举例说,财政拨款
足以及经济及社会理事会
颇具限制性
参加规则和认可规则使许多感兴趣
非政府组
和土著民族组
望
生畏。
À cet égard, il attend avec intérêt l'achèvement des travaux du Groupe de travail sur l'arbitrage, souhaiterait une amélioration des méthodes de travail du Groupe de travail sur le droit des transports afin que tous les membres intéressés puissent participer à ses travaux, et espère que l'on pourra clarifier la direction que prennent les travaux du Groupe de travail sur la passation des marchés.
在这方面,它期待完成仲裁工作组工作;希望看到运输法工作组
工作方式有所改进,使所有感兴趣
成员能够参与进来;并希望采购工作组
工作方向更加明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette partie du discours de Vendredi me fit grand plaisir ; et depuis lors je conçus quelque espérance de pouvoir trouver une fois ou autre l'occasion de m'échapper de ce lieu avec l'assistance que ce pauvre Sauvage me prêterait.
星期五谈话使我很感兴趣。从那时期,我就抱着一种希望,但愿有一天能有机会从
个荒岛上逃出去,并指望
个可怜
野人能帮助我达到目
。