有奖纠错
| 划词

Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.

损害程度之大使市长都感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .

虽然这部分人只是冰山一角,但他们是使中国能够“玩那部分人。

评价该例句:好评差评指正

Il a agi de telle manière que tout le monde le déteste.

他如此干使大家都讨厌他。

评价该例句:好评差评指正

Il agit de manière que l'on voit ses intentions.

他这样做使人家看出他意图。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.

但是,金牌数目欠缺(4枚)使法国在国家排名上并不突出。

评价该例句:好评差评指正

Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.

影片中融入很多经典电影元素使这部现代悬疑电影更具底

评价该例句:好评差评指正

Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.

应该是大饥荒使有很多被抛弃到自然界中孩子。

评价该例句:好评差评指正

Parce répété de la fonction de positionnement de la presse peut faire ruban rouge matériel.

因为具有重复定位功能使该冲床可冲带状料。

评价该例句:好评差评指正

Leur fruit permet à ces vins d’être savourés jeunes.

水果香气使酒变年轻。

评价该例句:好评差评指正

Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.

然而两件事使这件几乎是圣经中奇迹变了样,把这场天降美事变成了厄运。

评价该例句:好评差评指正

En sorte que lire était alors un acte subversif.

这就使读成为一种毁灭性行为。

评价该例句:好评差评指正

Ils m'ont tourné le sang de colère;et j'ai pleuré de honte toute la journée.

他们使我满肚子全是怒气了,我惭愧哭了一天。

评价该例句:好评差评指正

Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.

出于惊讶,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使诈骗企图没有成功。

评价该例句:好评差评指正

Cela m’a donné l’opportunité de mieux connaître ce secteur qui se développe très rapidement.

使我有机会对这个快速发展行业有了较为深入了解。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.

他发表了一次演说,演说使人群热情高涨。

评价该例句:好评差评指正

Permet aux entreprises de fournir les meilleurs produits de qualité à des partenaires.

使企业提供了品质最产品给合作伙伴.

评价该例句:好评差评指正

Il existe plusieurs raisons pour motiver des dirigeants d'entreprises à engager un consultant.

有几个理由使企业需要聘请顾问。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons aussi trouver l'essence de la société,comme Marx a dit,"Fabrication fait humains extraordinaire".

我们同样可以发现社会本质,就像马克思说“生产使人类变非同一般”。

评价该例句:好评差评指正

Il rend la peau des raisins poreuse, facilitant l’évaporation de l’eau et concentrant les sucres.

它让葡萄皮更加多孔透气,使水分容易蒸发,糖份随之聚集。

评价该例句:好评差评指正

Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.

这座大楼使周围房屋全都显矮小了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Elle nous avertit des bons coups à faire.

她提醒我们,使得我们射击得很准。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Cela donne un côté très festif !

使得节日气氛非常浓厚!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les années avaient légèrement décollées la bordure.

由于时间久远使得边缘有点脱落。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Son rejet du nationalisme algérien lui est largement reproché et accentue son isolement.

他对阿尔及利亚民族主义的拒绝受到广泛批评,并使得他更被孤立。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Dernière avancée technique, Internet, qui rend l'info accessible partout, tout le temps.

最新的技术进步——互联网,使得信息可以随时随地访问。

评价该例句:好评差评指正
法国总龙演讲

Je sais les divisions de notre nation qui ont conduit certains à des votes extrêmes.

我知道我们国的分化使得一些人选给极端一边。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ce qui fait que l'opinion publique est de plus en plus consciente de ce problème.

使得舆论越来越意识到该问题。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ce qui fait que certains commencent à penser que la justice protège la police.

使得有些人开始认为法律保护警察。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et à mon avis, ça donne une autre dimension à ses vlogs.

在我看来,这使得他的视频有另一个维度。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

A contrario, Van Gogh invente une représentation de la ville qui devient quasiment infernale .

使得梵高画笔下的城市夜晚像是地狱的景观。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Et oui, les écureuils ont de grandes queues qui leur permettent de s’équilibrer.

是的,松鼠的大尾巴使得它们能够保持平衡。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ils sont souvent divisés, ce qui empêche parfois les Français de les prendre au sérieux.

环保主义者经常处于分立状态,这有时候使得他们不被法国人所认真对待。

评价该例句:好评差评指正
法国总新年祝词集锦

Elle réduit fortement la transmission, elle divise par 10 le nombre des formes graves.

它大大减少了传播,它使得重症得病率降低了十倍。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, Internet leur permet d'écouler leur butin à grande échelle.

如今,互联网使得他们能够大量地出售赃物。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce sont elles qui font tourner le pays.

正是她们使得能够正常运转。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Et vous aurez quelque chose de bien brillant.

使得它变得闪耀。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais qu'est-ce qui vous fait dire ça ?

是什么使得您这样说?

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

C'est le mieux pour que votre organisme l'absorbe bien !

这是使得机体吸收胡萝卜素的最好方法。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Oui. La presse, le 4e pouvoir, et aujourd'hui, Internet, qui permet à tous de s'exprimer.

是的。媒体是第四大权力,如今,网络使得所有人都能表达自己的想法。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

On va trouver comment les mettre d'accord.

我们将找到使得它们达成一致意见的方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接