Ces services importants permettent aux femmes des zones rurales d'avoir accès à l'information et aux activités récréatives.
些都是使农村地区的妇女能够获得信息和娱乐的重要工具。
Nous notons que l'acceptation culturelle de ce type d'abus qui est véhiculée par des instruments comme les médias, le langage et certains divertissements populaires (musique, images pornographiques, etc.) a le pouvoir de légitimer des systèmes patriarcaux oppressifs.
我注意到,文化上接受对妇女的暴力会表现在大众媒体、语言发展、通俗娱乐,例如音乐和色情图像等各方面,它具有使压迫
的父权制合法化的力量。
Cette politique offre à chaque État et Territoire un modèle de référence pour une action dans la recherche d'objectifs communs et permet aux associations dans les sports et les loisirs de mesurer leurs résultats en fonction de paramètres nationaux.
该政策为州和地区提供了为共同目标而努力的基准点,使运动和娱乐协会能够按照国家绩效措施衡量自己的成绩。
De même, la population en général doit être informée afin qu'elle sache que les personnes souffrant d'un handicap ont autant le droit que les autres personnes de fréquenter les restaurants, les hôtels, les centres de loisirs et les lieux culturels.
同样,还应对公众进行教育,使其接受一点:残疾
在使用餐馆、旅馆、娱乐中心和文化设施方面有与其他任何
同等的权利。
Certaines activités qui méritent une plus grande attention ont été menées, même si la législation mongole a mis en place les conditions nécessaires à l'exercice égal des droits à l'éducation, à l'emploi, aux soins de santé et aux services sociaux et de loisirs.
尽管蒙古立法为男子和妇女创造了条件和机会,使他能够在教育、就业以及保
、社会和娱乐服务业行使平等权利,但也开展了一些被认为更值得关注的活动。
La campagne est menée en coopération avec les médias et l'industrie du spectacle et par l'intermédiaire d'un site Web qui renseigne le public sur la façon dont l'ONU oeuvre à l'amélioration des conditions des populations et sur la contribution que les particuliers peuvent apporter.
为此目的,“联合国有用”方案与媒体和娱乐企业合作,并维持一相关网站,使民众了解联合国如何起作用来改善
的生活和如何参与有关活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。