有奖纠错
| 划词

Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.

而这一委婉说法并不服,这从他们在被送往去卖力的国家发挥的破坏作用的可怕能力看出。

评价该例句:好评差评指正

Il sert principalement à mitiger les termes extrêmement restrictifs du chapeau, ménageant une certaine souplesse en vue de la future évolution du droit par la voie d'amendements qui pourront être apportés aux conventions existantes.

它主要是为了起首部分现有文中限制性过强的措辞更加委婉,从而提供一些灵活性,通过修正各项现有公约促进今后法律的发展。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis livré à un petit exercice qui m'a conduit à me faire une idée du nombre de pays cités dans ce rapport de l'Instance de surveillance; ceux qui sont franchement impliqués et ceux qu'un euphémisme subtile désigne du nom de « pays sensibles » : ils sont une quarantaine.

了一项小的行动,对那些监督机制的报告中所提到的国家的数量有了一个概念:那些被明确指出来的国家和那些用了“敏感国家”这一委婉语提供的国家;后一类国家约有40个。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒 L'Assommoir

Elle ne voulait pas lui ouvrir ; mais il avait la voix si douce et si tremblante, qu’elle finit par retirer la commode poussée contre la porte.

不愿意开门;但是他那委婉调、颤悠悠的嗓音,使终于把门的横柜移开了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接