有奖纠错
| 划词

Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.

使几套绝招才使收支重新平衡。

评价该例句:好评差评指正

Et tous les trois se jetaient des coups d'oeil rapides et amicaux.

末后这三个男使个友谊的和迅速的眼色互相望了下。

评价该例句:好评差评指正

Les questions sont très compliquées; si vous n'êtes pas partie prenante, vous n'allez peut-être pas vous investir pleinement.

这些都是非常复杂的问题;如果没有密切的关心,不会使最大的干劲。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette exigence est de protéger le souscripteur ou le tireur contre une responsabilité multiple pour le même instrument.

需要加以占有的目的是,务必使或开证免于份文书承担多重赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Idéalement, le fond du moule doit être amovible, sinon, bien laisser dépasser le papier pour démouler le gâteau en tirant dessus.

理想状态是模子的底部可以拆卸。如果不行的话让纸超模子,使模的时候可以拿着上部。

评价该例句:好评差评指正

L'actuel Gouvernement israélien cherche à tuer dans l'oeuf le processus de paix et à créer des obstacles aux efforts actuels du Quatuor.

当前的以色列政府正在使切招数,徒劳地试图阻止和平进程并在“四方”目前正在作的努力中设置障碍。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, une façon de procéder pourrait consister à donner au constituant le droit d'engager un processus visant à supprimer l'avis non autorisé.

例如有种办法可以使有权启动个程序删去未经授权的通知。

评价该例句:好评差评指正

Messeigneurs les bourgeois, cria-t-il de toute la force de ses poumons à la foule qui continuait de le huer, nous allons commencer tout de suite.

群众还在嘘他,他使浑身劲儿嚷道:“市民先生们,我们马上要开演了。”

评价该例句:好评差评指正

Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.

“圣迹剧!弗朗德勒见鬼去吧!”他使浑身劲儿,大声吼叫,时像条蛇似地绕着柱头扭动着身子。

评价该例句:好评差评指正

Si la description des actifs grevés dans l'avis va au-delà des clauses conventionnelles, le constituant doit être habilité à agir à cet égard et disposer de voies de droit appropriées.

使能够检查提防并有充分补救措施处理通知中未经授权而超越作保资产范围的任何问题。

评价该例句:好评差评指正

Il soutenait la proposition du représentant du Canada d'insérer une clause dans la nouvelle version de la recommandation 184 ou ailleurs, pour permettre au prêteur d'acquérir des droits de propriété par subrogation.

他支持加拿大代表的提议,在建议184的新案文中或别处插入项规定,使能够通过行使代位权取得所有权权利。

评价该例句:好评差评指正

M. Macdonald (Canada) propose de réviser la nouvelle version de la recommandation 184 pour qu'un prêteur puisse acquérir un droit de propriété non seulement par cession mais aussi par subrogation, ce qui ne demanderait pas le consentement du vendeur.

Macdonald先生(加拿大)提议对建议184的新案文进行修订以使能够不仅通过转让,而且通过行使代位权取得所有权权利,这将不要求意。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'autoriser des sûretés multiples sur le même bien permet à un constituant d'utiliser la valeur intrinsèque d'un bien unique pour obtenir des crédits de sources multiples, ce qui permet d'utiliser le potentiel d'emprunt maximum dudit bien.

以这种方法允许笔资产有多重担保权利使能够利用单独项资产的内在价值而通过多种来源取得信贷,从而最大程度地挖掘该资产的借款潜力。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, ils font tout ce qui est en leur pouvoir pour neutraliser les travaux du Conseil quand celui-ci essaie d'accomplir ses fonctions de maintien de la paix et de la sécurité internationales sans se plier à leur volonté.

与此时,在安全理事会不屈从于美国的意愿而要行使其维持国际和平与安全的使命时,美国便使浑身解数来使安全理事会的工作中立化。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, pour le Burkina Faso, la République centrafricaine, le Tchad, le Mali et le Niger, le droit d'accès à la mer est fortement compromis car les systèmes de transport en transit de la région sont parmi les moins développés du monde.

此外,布基纳法索、中非共和国、乍得、马里和尼日尔由于面临着世界上最不发达的区域过境运输制度,使海权受到严重的妨碍。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'autoriser ainsi la constitution de plusieurs sûretés sur le même bien permet à un constituant de tirer parti de la valeur intrinsèque de ce bien pour obtenir des crédits de sources multiples et, partant, d'exploiter au maximum le potentiel d'emprunt dudit bien.

以这种方法允许笔资产有多重担保权,使能够利用资产的内在价值获取多种来源的信贷,从而最大程度地发挥该资产的借款潜力。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on suppose qu'une sûreté avec dépossession ne doit pas faire l'objet d'une publicité par inscription, la notion de dépossession du débiteur devrait être définie d'une façon qui réduise autant que possible l'aptitude du constituant à créer des créances concurrentes sur les actifs grevés en faveur de tiers.

如果不要求以登记的方式来公布占有性担保权利,则在界定解除债务占有权的概念时,应当尽量使不能在已作保资产上为第三设立竞合债权。

评价该例句:好评差评指正

M. Bossano (Chef de l'opposition au Parlement de Gibraltar) dit que Gibraltar se trouve encore sous un régime colonial car, pendant 40 ans, l'Espagne a fait tout ce qui était en son pouvoir, lors de forums internationaux et bilatéralement avec le Royaume-Uni, pour empêcher les progrès vers la décolonisation.

Bossano先生(直布罗陀议会反对派领袖)说,直布罗陀依然处于殖民统治之下,原因是,40年来,西班牙在国际论坛和与联合王国的双边谈判中使浑身解数阻止非殖民化进程。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du but de l'approche non unitaire pour permettre aux prêteurs d'obtenir des droits de réserve de propriété, il serait difficile, dans un cadre législatif traitant des ventes et des locations, de justifier que l'on puisse parler d'une partie ne jouissant pas de la propriété dès le début, comme conservant la propriété.

关于非统处理法的目的是使能够取得保留所有权权利,在论述销售和租赁的立法中,提及开始并没有所有权的当事保留所有权是难以站得住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Les extinctions ont, d'une part, un but public, qui est de permettre l'élimination des avis qui ne sont plus en vigueur (ce qui réduit la quantité de données présentées lors des recherches), et d'autre part, un but privé, qui est de permettre au constituant d'indiquer à un futur fournisseur de crédit l'absence de sûreté (et donc de créancier bénéficiant d'un rang de priorité supérieur).

终止有效期既是为了公共目的,清理不再有效的备案档案(减少作为回应查询而提供的数据数量);也是为了个目的,使可向未来信贷提供者份清洁的记录,表明没有以任何财产作保(因而也不存在任何现有优先权)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Comment elle lance avec le pied gauche le double tailwhip.

她如何用左脚使出两圈神龙摆尾。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il se mit à nager avec la force et l’impulsion du désespoir.

于是他孤注一掷,使出全身力气。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il lui fallait cracher de toutes ses forces et l’air lui manquait.

她必须使出全身的力气,可她早已喘不上气来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les elfes de la cuisine s'étaient surpassés.

厨房里的那些家养小精灵似乎使出了浑身解数。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Sauve qui peut ! hurla Ron en pesant de tout son poids contre la portière.

跑! ”罗恩大喊一声,使出浑身力气推门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Avec précaution, il amena son chariot jusqu'à la barrière puis il poussa de toutes ses forces.

他小心地把车子抵到墙边,使出全身力气一推。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La mère Plutarque lisait avec cette énergie-là le roman qu’elle tenait à la main.

普卢塔克使出种活力读着她捧在手里的那本小说。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Déteste-moi, déteste-moi de toutes tes forces.

就恨我吧,用使出浑身的力气恨我吧!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et tous les trois se jetaient des coups d'œil rapides et amicaux.

三个男人都使出一个友谊的和迅速的眼色互相望了一下。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’artiste s’était surpassé ; ses yeux mourants, mais pleins de grâce, étaient à demi fermés.

垂死的眼睛半闭着,但是很美;艺术家使出了浑身解数。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pour son mariage, le couple a sorti le grand jeu en invitant un orchestre symphonique.

对于他们的婚礼,对夫妇使出了浑身解数,邀请了一个交响乐团。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Alors il cria de toute sa force : Petit-Gervais ! Petit-Gervais !

于是他使出全身力气,喊道:“小瑞尔威!小瑞尔威!”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Jean se chargeait des paroles dures, des exécutions qui répugnaient à la mansuétude de son frère.

冉惯说粗暴的话,使出不客气的手段,他哥哥天性宽厚,不喜欢用套办法。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il les pressentait inévitables, et, pour les écarter, il se décida à des efforts surhumains d’énergie et d’activité.

他认识到是回避不了的,他决定要使出超人的精力和活动去摆脱它们。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Dans cette grande aventure, Zelda devra faire appel à toute sa sagesse, car elle seule peut sauver Hyrule.

场伟大的冒险中, 塞尔达公主必须使出所有的智慧,因为只有她才能拯救海拉鲁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, un pilote humain ne pourra jamais déployer assez d'énergie… C'est dommage, ça tombe à l'eau !

从根本上说,人类飞行员根本无法使出足够的力气......很遗憾,个发明已经付之一炬了!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais avant de s'évanouir il a rassemblé toutes ses forces pour vous appeler et vous défier en vous appelant.

“不过,在昏过去之前,他使出吃奶的力气拼命喊您,一边喊一边向您挑衅。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai dû recourir à toute la ruse dont je suis capable pour qu'on ne puisse reconnaître ma signature dans ton succès.

我不得不使出我所有的心计,使人们看不出我插手的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
十天法语听力磨耳朵

Il la bat à tour de bras, la frappe du talon, et la fait écumer.

使出浑身解数打她,用脚跟踢她,把她打得吐了口水。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle eut recours à toutes sortes de ruses inutiles pour que Patricia Brown l'emmenât chercher l'automobile.

使出了各种无用的伎俩,让帕特里夏·布朗带她去取车。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接