Cela stabiliserait la situation, dissuaderait de voler, piller et tuer et rendrait l'assistance humanitaire aux populations non armées moins dangereuse qu'elle ne l'est devenue ces derniers mois.
这将局势稳定化,减少偷窃、掠夺和杀人的冲动,
向非武装人员提供救
援助不像上个月那样危险。
Réduit à ses impulsions internes et autonomes, le processus de mondialisation donnera lieu inévitablement à l'aggravation de la domination par les puissants et à la soumission des faibles, quel que soit le ressentiment que ces derniers peuvent éprouver.
如果听任其内部的、自发的冲动行为,全球化程将最终导致加强统治者的统治地位,并且
被统治者更加俯首贴耳,无论后者可能如何憎恨这种统治。
La relance de l'économie est non seulement nécessaire pour la reconstruction et le développement d'une communauté déchirée par la guerre, mais elle est également nécessaire pour donner au peuple l'espoir de se tourner vers l'avenir plutôt que vers la misère du passé, et vers des actes ou des aventures désespérés.
刺不仅对重建和发展饱受战争摧残的社区是必要的;而且也需要用来
人民对展望未来产生希望,而不是沉溺于过去的痛苦并冲动地采取绝望行动或冒险。
Même si nous pouvons être sûrs que ceux qui ont perpétré les attaques du 11 septembre seront jugés, des questions demeurent : Comment pouvons-nous harmoniser les différentes perceptions de la glorieuse diversité du monde, comment pouvons-nous faire en sorte que l'impulsion sauvage de nier l'existence même d'un autre peuple se trouve dans le passé de l'humanité?
尽管我们可确信,9月11日事件的肇事者将被绳之
法,但问题是:我们如何协调对辉煌差异的不同认识,我们如何确保
否定一个民族存在的野蛮冲动成为人类的过去。
La prévention évoquée dans le projet de résolution ne consiste pas en l'adoption de mesures policières mais concerne la mise en oeuvre de politiques qui préviennent ces crimes d'une manière plus générale, y compris ceux qui sont commis sans préméditation, dans la mesure où il est possible de provoquer un changement de comportement dans la population à travers l'éducation et des mesures juridiques.
该决议草案中提到的预防措施并不是采取警备措施,而是最普通的方式执行政策
预防此类犯罪的发生,其中包括冲动犯罪,因为教育和司法措施可
人们的态度发生转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。