有奖纠错
| 划词

Pendant la période de transition, la pauvreté et les inégalités ont augmenté.

使贫穷平等现象更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.

我们不能接受使依赖发达永久存在的农业保护主义。

评价该例句:好评差评指正

L'article 152 tend à interdire le "comportement indécent et contraire aux bonnes mœurs".

刑法典第152款旨在使“下流道德行为”非法。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait œuvrer en faveur de l'universalisation des instruments de désarmement et de non-prolifération.

国际社会必须努力,使裁军扩散法规得到普遍的遵守。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, les cycles de surchauffe-récession-redressement tendaient à aggraver l'inégalité des revenus et la pauvreté.

不管怎么说,有迹象表明,经济过热、衰退复苏的周期往往会使收入平等贫困状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il convient impérativement d'universaliser tous les accords conclus dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération.

至关重要的是使裁军扩散领域中的所有协定得到普遍接受。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'intention de faire des indicateurs de l'égalité des chances et de la non-discrimination une priorité des travaux du Haut-Commissariat.

我计划使平等机会歧视数成为我的办事处工作的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La compétition entre les membres d'un seul réseau, qui peuvent être des rivaux politiques et commerciaux, alimente l'instabilité et la violence.

个网络里政治上或经济上的对手行的争斗,使稳定暴力不断加剧。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.

但若要使儿童家庭掉队,就必须提出这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs régions du monde, les tensions et les crises profondes entretiennent l'instabilité et l'insécurité, inhibant ainsi toute possibilité de développement.

在世界些地区,紧张局势深刻危机使稳定安全持续存在,从而抑制了任何实现发展的机会。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre mondial unipolaire issu de la fin de la guerre froide et le processus de mondialisation néolibérale aggravent l'inégalité et l'exclusion.

冷战结束后出现的单极世界秩序新自由主义派全球化使平等把许多国家排除在外的情况更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Tout retard prolongerait l'instabilité et l'incertitude et ne servirait ni le Kosovo, ni la Serbie, ni la région dans son ensemble.

拖延会使动荡确定状况长期存在,那样对科索沃、塞尔维亚周围地区都没有好处。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue un outil pragmatique permettant d'adapter les mécanismes et les structures existants aux nouveaux dangers et défis liés à la sécurité.

该倡议是使扩散机制结构适应新安全威胁挑战的面向行动工具。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas a totalement échoué à cet égard, en continuant de jouer un rôle dans la perpétuation de l'instabilité et de la violence.

哈马斯继续在使稳定暴力永久化方面发挥作用,因此在上述几个方面事无成。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a accru ces écarts, faisant des inégalités économiques et de l'exclusion sociale un problème plus grave aujourd'hui qu'il y a cinq ans.

全球化加大了这种差距,使经济平等社会排斥问题比五年前更为严重。

评价该例句:好评差评指正

La législation assure aussi la protection des tiers afin qu'ils n'encourent pas des pertes du fait de la confiscation ou du gel des avoirs.

该项立法还注意保护无辜的第三方的权利,使他们因为没收冻结财产而蒙受损失。

评价该例句:好评差评指正

Ces expressions renforcent la position subalterne attribuée aux femmes et, par conséquent, perpétuent les stéréotypes sexuels ainsi que les inégalités dans les relations conjugales.

这些表述渲染了妇女处于从属地位的传统观念,因此使性别成见平等的夫妻权力关系根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment de revenir en arrière avec des propositions qui pourraient être dangereuses, en ravivant encore plus la méfiance et la violence.

现在不应回来提出些可能是危险的建议,不应使信任暴力复活。

评价该例句:好评差评指正

Loin que les avantages en soient également répartis entre pays ou à l'intérieur des pays, une mondialisation débridée peut être cause aggravante d'inégalité et d'exclusion.

不加管理的全球化非但不能使惠益在国与国之间或在国家内部公平分配,反而可能使公平排他问题加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités liées au sexe mettent les femmes et les adolescentes dans des situations où elles courent des risques encore plus grands de contracter le VIH.

基于性别的平等使妇女少女面临的感染艾滋病毒的风险较大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coprécipitation, coprécipitine, coprémie, coprésidence, coprésident, coprésider, co-présider, coprime, coprin, Coprinus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第五部

Il y avait en outre très longtemps qu’il ne l’avait vu ; ce qui, pour la nature timide et réservée de Marius, augmentait encore l’impossibilité.

何况马吕斯又很久没有见到,马吕斯的性格本来就腼腆审慎,这更使能去交谈

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coptis, copulant, copulatif, copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接