Le dispositif répressif mis en œuvre par Israël avec l'appui des donateurs occidentaux finirait par provoquer un effet en retour.
由以色列奉行并得到西方捐助国支持的整套惩罚性政策终将产
反作用力。
D'autres recherches sont nécessaires sur la réaction du rayonnement UV au niveau du sol aux modifications de l'ozone ainsi que sur la réaction d'autres paramètres atmosphériques aux modifications des SAO, de la qualité de l'air et du forçage climatique.
应该进步研究地面紫外辐射对臭氧变化的反应,以及其它大气参数对耗氧物质、空气质量和气候作用力变化的反应。
La réaction contre une Amérique multiculturelle ne s'exprime pas seulement sous forme de débats et de lois visant à mettre fin au changement, mais aussi par une augmentation de la violence haineuse et la prolifération d'organisations racistes et xénophobes.
针对多文化美国的“反作用力”,表现不仅在于企图停止这种变革的辩论和立法,而且还在于仇恨引起的暴力不断增多,种族主义和仇外组织不断扩散。
L'existence et la force de ces liens dépendent généralement du contexte et sont propres à la région visée; il est donc essentiel d'acquérir des connaissances et de les mettre en commun dans les régions pour que la base de connaissances puisse être adaptée aux particularités locales.
这些联系的存在和作用力通常因具体况和区域而定,因此各区域必须积累和交流知识,以便根据地方
况建立知识基础。
Des insuffisances et des incertitudes subsistent cependant, notamment dans le calcul du forçage climatique à appliquer, dans la sensibilité des modèles à des représentations nouvelles et différentes de phénomènes et réactions climatiques majeurs, ainsi que dans l'appréciation du rôle respectif de la nature et de l'homme dans l'évolution du climat.
然而,还存在不足之处和不确定因素,在确定实际气候作用力从而对采用新的不同的方法说明重要的气候过程和反馈实施各种模型的敏感性方面,以及在自然所导致的气候可变性和人类所导致气候可变性之间关系方面尤为如此。
Si l'on parvenait au cours des deux prochaines décennies à empêcher l'émission de toutes les SAO contenues dans les réserves, l'on parviendrait à éviter un forçage radiatif positif direct équivalent à environ 3 à 4 % de la totalité du forçage radiatif résultant de toutes les émissions de GES anthropiques durant la même période.
如果今后二十年内能够阻止库存中臭氧消耗物质的排放,那么所避免的直接辐射正作用力将相当于同期所有人为温室气体排放产的总辐射作用力的近3-4%。
Les facteurs importants qui doivent être examinés pour déterminer quelles sont les techniques les plus efficaces sont les suivants : quel délai préalable exige l'option ou, en d'autres termes, de combien de temps dispose-t-on entre la détection d'une menace d'impact et l'événement de collision, généralement désigné sous le nom de « temps d'avertissement » ; quelle difficulté y a-t-il à atteindre l'objet menaçant - laquelle est principalement fonction de sa trajectoire orbitale relativement à celle de la Terre ; quelles sont les caractéristiques physiques de l'objet menaçant ; et quelles ressources sont nécessaires pour appliquer une force efficace à l'objet menaçant.
在确定最有效技术的过程中,需要考虑的重要因素是:该选择需要多长的提前时间,换句话说,从探测到碰撞之间有多长的时间,即通常所谓的“预警时间”;到达有威胁天体的难度有多大(主要指其相对于地球的轨道路径参数);有威胁天体的物理特性;以及对有威胁天体施加有效作用力需要多大的能量源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après avoir été déployées en une dimension, les interactions fortes à l'intérieur du proton s'étaient grandement affaiblies, fragilisant les cordes et les brisant progressivement en petits fragments, si bien que la lumière qu'elles reflétaient n'était plus visible.
但在一维展开后,质子内部用
大大减弱,使得一维丝
度不大,渐渐断裂成小段,反射
光肉眼看不见了。