Je ne suis pas à même de juger.
我不能出。
Le tribunal a rendu son arrêt.
法庭出。
L'affaire est actuellement pendante devant la Chambre de première instance.
此案待审分庭出。
La date du prononcé du jugement n'a pas encore été fixée.
出的日期仍待确定。
Le procès était en cours et le jugement n'avait pas encore été rendu.
审正在进之中,尚未出。
Dans leurs décisions, les juges sont liés par la loi.
在出,法官受法律约束。
Une fois prononcée, la peine d'emprisonnement ne pouvait en aucun cas être réduite.
一旦出,不能出于何原因缩短刑期。
C'est l'histoire qui, en dernier ressort, jugera le comportement du Conseil.
历史最终将对安理会的出。
Le jugement ne peut reposer que sur des éléments de preuve réunis de façon légale.
法院只能根据以合法手段收集的证据出。
Par ailleurs, des jugements devraient être rendus dans les affaires Simba et Seromba.
而且预期将对Simba案和Seromba案出。
Les autres ont abouti à des résultats très mitigés.
在已出的案件中,结果差异很大。
Le jugement dans cette affaire devrait être rendu avant la fin de l'année.
预计,法庭将在今年底就此案出。
Elle devrait rendre deux arrêts ce mois-ci.
预期上诉分庭本月会就这些上诉中的两起出。
«Qui a rendu un avis ne peut juger».
“凡已发表意见者,不得出”。
Cette décision répondait au souci de concilier des droits contraires.
法院在出考虑到要平衡相互冲突的权利。
De cette intensification des activités a résulté une augmentation importante du nombre de décisions rendues.
工能力的提高使得出的数目大大增加。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑视法庭案出。
La Chambre est par suite invitée à « dire et juger en conséquence ».
因此萨尔瓦多请分庭“据此出和裁定”。
Dans quelques semaines, un jugement sera rendu dans les affaires Rwamakuba et Mpambara.
再过几个星期,就将对Rwamakuba 和Mpambara案件出。
Avant de rendre sa décision définitive, la Chambre peut ordonner toute autre mesure.
在出前,宪法庭可以命令采取何其他措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons entendu les témoignages vous concernant et nous nous apprêtons à prononcer notre verdict.
“我们听了检举你的证词,现在要作出判决。
Et puis l'heure du verdict à Cannes.
然后是在戛纳作出判决的时刻。
Verdict donc ce samedi au Parlement britannique.
本周六在英作出判决。
Le tribunal rendra son verdict à une date qui sera fixée ultérieurement.
法院在稍后确定的日期作出判决。
On s'attend à un verdict d'ici 1 heure ou 2.
计在一两个小时内作出判决。
Direction la Thaïlande où la Cour constitutionnelle a rendu son verdict.
前往泰,宪法法院在那里作出判决。
Le verdict n'est pas attendu avant la mi-novembre.
计不在 11 月中旬之前作出判决。
Le verdict est attendu ce vendredi.
计于周五作出判决。
Le verdict est attendu à partir de 17h.
- 计于下午 5 点作出判决。
Le verdict est attendu mercredi soir.
计于周三晚上作出判决。
Le verdict est attendu le 29 juin.
计于 6 月 29 日作出判决。
Verdict attendu, en principe, le 16 décembre.
原则上计在 12 月 16 日作出判决。
Le verdict devrait être rendu mi-décembre.
计于 12 月中旬作出判决。
A Genève, le verdict est attendu le 24 mai prochain.
- 在日内瓦,计于 5 月 24 日作出判决。
Après 60 jours d'audience et 2 jours de délibéré, le verdict est enfin tombé.
- 经过 60 天的听证和 2 天的审, 最终作出判决跌倒了。
C’est cela, dit le roi, renvoyons la cause devant les juges : c’est leur affaire de juger, et ils jugeront.
“对,”王说道,“把案子交给法官们吧:审判是他们的事,他们作出判决的。”
Mme Taubira s'est bornée, elle, à souligner que les magistrats jugeaient " selon le Code pénal" .
Taubira女士只限于指出,治安法官是" 根据《刑法典》" 作出判决的。
En France maintenant, la justice a rendue son verdict à l'encontre de Teodorin Obiang.
现在在法,司法部门已经对特奥多林·奥比昂作出了判决。
C'est en tout cas le souhait des autorités, après le verdict rendu dans le procès du policier Dereck Chauvin.
这无论如何是当局的愿望,在对警察德里克·肖万的审判作出判决之后。
En France toujours, la justice a rendu son verdict dans l'affaire de la prise d'otage du Tanit.
在法,法院对塔尼特人劫持人质一案作出了判决。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释