Il vous suffit d’acheter un billet, et laissez tout le reste à l’agent de s’occuper.
你要买票,余下的事情,都由运输公司帮你代劳了。
Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参照余下的核心基准评估人员的缩编。
Or, la charge de travail est encore considérable, et on peut difficilement l'alourdir.
余下的工作量是实质性的,难以将其加上。
Les entrées restantes, ainsi que les éléments courants, sont suivis en vue d'apurement.
正采取后续行动,结清余下的项目及当前的项目。
Les huit autres recommandations seront mises en œuvre durant l'exercice biennal 2006-2007.
余下的8项建议将在2006-2007两年期执行。
Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours.
余下的一切未了债务应改由期间的款承担。
Lorsque cela ne concernait que certaines des pertes invoquées, les autres pertes ont été traitées.
涉及具体损失时,对余下的损失作了处理并予以报告。
On trouvera dans ce rapport les constatations et les recommandations du Comité concernant les 603 réclamations restantes.
本报告叙述小组就余下的603件索赔提出的确定意见和建议。
Les 70 % restants devaient être répartis à parts égales entre les deux parties.
余下的70%利润由双方平等分享。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来的各种障碍。
Les travaux se poursuivent aux trois autres postes situés à l'ouest du mur.
护堤以西余下的3个队部的工程正在进行中。
Nous allons procéder à l'élection des deux membres du Bureau restants.
我们将开始选举余下的两名主席团成员。
D'autres investissements seront nécessaires pour surmonter les problèmes restants.
但还需要更多的投资,以克服余下的挑战。
Des responsabilités résiduelles devraient être assumées par les organisations régionales.
余下的责任应该由各区域组织承担。
L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.
此外,第5段内对余下国家责任的暗示造成问题。
Les 9% restants se rapportant à d'autres drogues.
所报逮捕中余下的9%同其他药物有关。
En outre, des mesures décisives s'imposent pour venir à bout des milices qui subsistent.
此外,必须采取果断行动处理余下的民兵问题。
Il reste à organiser les commandements de district.
尚余下一些地区警察局需要组织。
Pour les biens expertisés restants, il recommande une indemnité de USD 766 331.
索赔人建议对余下的估价物品赔偿766,311美元。
Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.
余下的剂量分别延长免疫期10至20年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pensais que j'allais finir mes jours avec lui.
我以为我会跟他一起度过我余下日子。
Privé de mains et de doigts, je les raconterais avec le reste de mon corps.
要是我没有手,没有手指,我就用我余下身躯来讲。
Je vérifie s'il y a encore de la place. Vous partez toujours à trois ?
我查看一下是否还有余下名额,您还是三人同行对吗?
Les centaines de religions restantes ne sont représentées que par seulement 9 personnes.
余下100多个宗教只有9个人信奉。
Sur les 40 autres, 15 doivent faire leurs besoins dans la nature.
余下40人里面15人要在野外解决需要。
Quand ces louanges eurent circulé convenablement, les créanciers demandèrent le reste de leur argent.
等到这话在外边传播了一番以后,债权人要求还余下部分了。
Le reste du déjeuner se passa à rechercher un sujet de conversation.
在这顿午餐余下时间里,大家都在找别话题。
Des fumées montaient de certains coins, s’étalant, noyant les fonds d’un voile bleuâtre.
余下在屋子四角索绕翻腾,形似一幅淡蓝色布幕,笼罩着整个大厅。
L'explosion des réserves de poudre, qu'il a récemment provoquée, détruit le dernier signe de sa dépendance.
他最近用余下来火药引发了一场爆炸,这场爆炸销毁了他附属地位最后一丝迹象。
Non ; ajoute seulement deux bouteilles de vin de Champagne et la différence sera pour les serviettes.
“不用啦;只需再加两瓶香槟酒,余下就算您餐巾补差吧。”
Le reste de l’entrevue se confondait déjà avec les premières époques de leurs amours, quatorze mois auparavant.
这次相会余下部分已经和十四个月前他们相爱最初时光融为一体了。
Pendant tout le reste du week-end, Harry se sentit plus heureux qu'il ne l'avait jamais été depuis la rentrée.
这个周末余下时光,哈利觉得比整个学期都开心。
10 milliards viennent du dernier plan d'investissement décidé sous Hollande pour les 36 milliards restants 12 existent déjà.
100亿欧元来自上一个在奥朗德总统领导下决定投资计划,余下360亿欧元里面,有120亿欧元是已经存在。
C'est ici qu'ils vont passer le restant de la nuit.
他们将在这里度过余下夜晚。
Les voiles furent bordées de fortes ralingues, et il restait encore de quoi fabriquer les drisses, les haubans, les écoutes, etc.
除了在船帆上附加了结实棉绳外,还余下很多绳子,都作了升降索、护桅索、帆脚索等等。
Ca va être beaucoup d'ingestions d'objets, de jouets, de guirlandes, qu'on n'a forcément pas le reste de l'année.
- 这将是大量摄入物品、玩具、花环,我们在今年余下时间里不一定会有这些东西。
Là, elle est déjà à feu doux, on va la laisser chauffer tranquillement pendant que je vais m'occuper du reste des ingrédients.
现在是温火,我们让它加热一下,在此期间,我要处理余下食材。
Les créanciers s’en étaient partagé les deux tiers, et la famille, composée d’une sœur et d’un petit neveu, avait hérité du reste.
债主们拿走了三分之二,余下由玛格丽特家属继承,她家属有一个姐姐和一个小外甥。
Là se termine, du moins jusqu’à présent, la charge que j’avais à remplir près de vous, le reste regarde une autre personne.
我在您身边应该尽责,至少到现在就要结束了。余下事就由另一个人负责了。”
Si j’ai bien compris, les lions dorment beaucoup et il leur reste du temps et se disputent pour savoir qui est le chef.
要是我理解不错,狮子总是睡觉,余下时间被它们用来争论谁是老大。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释