有奖纠错
| 划词

Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.

这个时候,您就知道 ‘盛宴’,以及一顿‘大餐’可以有多大了。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.

这些价值理念必须随着们对于公平、合理的不断发展认识而变化。

评价该例句:好评差评指正

Pour comprendre ce qu'est l'orientation des politiques, il faut notamment se demander qui s'en charge.

了解政策倡导,一个方面是知道由谁进行政策倡导。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?

A. 远洋班轮运输业务协定?

评价该例句:好评差评指正

Qu’est-ce qu’une Grande Ecole ?

高等专业学校(大学校)?

评价该例句:好评差评指正

Sao Tomé-et-Principe ne dispose donc d'aucun critère permettant de déterminer ce qui constitue des « motivations politiques ».

们没有任标准来确定“政治原”。

评价该例句:好评差评指正

Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».

一个原是,不清楚“实质性”支助。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette perspective, la question : « qu'est ce qu'une existence digne? » s'impose.

这就引起一个问题,即:“有尊严的存在?”

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui les ont mentionnées ne semblent pas attacher la même signification à la notion de diffamation religieuse.

种法律的国家中,似乎并未就诋毁宗教取得共识。

评价该例句:好评差评指正

Les points de vue diffèrent beaucoup en ce qui concerne les objectifs appropriés du droit de la concurrence.

适当的竞争执法目标,众说纷纭。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tan Yee Woan (Singapour) dit qu'il est difficile de définir ce que serait un taux de contribution équitable.

Tan Yee Woan女士(新加坡)说,关于公平的会费分摊比额表的问题,没有简单的答案。

评价该例句:好评差评指正

On sait de mieux en mieux ce qui constitue une fourniture effective de l'appui international, en particulier de l'aide au développement.

对于切实提供国际支助,特别是发展援助,正在形成共识。

评价该例句:好评差评指正

Certes, bien des pays en développement comprennent désormais beaucoup mieux ce qu'est la bonne gouvernance, et pourquoi il faut s'en préoccuper.

的确,在很多发展中国家,人们现在对善政以及善政为重要有了更深入的理解。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant prie le Secrétariat d'expliquer ce qu'il entend par timbres « à valeur ajoutée » (voir le paragraphe 8 du rapport du Comité consultatif).

他要求秘书处解释“增值”邮票(咨询委员会第8段)。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins des présentes conclusions, cependant, il suffit de définir le terme «général» par rapport à sa contrepartie logique, le terme «spécial».

但是,为了上述结论的目的,只需提到其合理的对应部分来界定“一般”,即:“特别”,也就足够了。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de veiller à définir un plan plus crédible et de faire en sorte que des plans crédibles soient financés sans retard.

把重点放在更好地界定可信的计划上,以及确保可信计划能够不受拖延地获得资金,这具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

La directive pertinente devrait également comporter une définition de l'élargissement et spécifier les effets de toute objection faite à l'encontre de ce dernier.

有关的准则还应界定扩大,并具体说明对提出的任反对的作用。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette menace, nous estimons aussi qu'il est important que la communauté internationale forge un large consensus sur ce qui constitue le terrorisme.

们还认为,在对付这一威胁时,国际社会必须对恐怖主义的问题形成广泛的共识。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on considère qu'en règle générale l'aide alimentaire ne doit pas provoquer de déplacements de flux commerciaux, l'aide alimentaire «pure» n'a pas encore été définie.

关于粮食援助,各国普遍认为粮食援助不应造成商业转移,“真正的粮食援助”有待界定。

评价该例句:好评差评指正

Les autres décisions que l'on connaît ne portent apparemment pas sur la question de savoir ce qui constitue un « empêchement » au sens de l'article 79-1.

现有的其他判决显然没有把重点放在第七十九条第(1)款意义上的“障碍”这一问题上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接