Pour favoriser la croissance de l'enfant, les autorités privilégient aussi le développement des activités physiques.
为强健儿童魄,中国重视并发展儿童
育事业。
Le Procureur général a souligné qu'il était nécessaire que les autorités cubaines réexaminent la publicité touristique qui mettait en scène des femmes cubaines saines et belles dont l'apparence constituait une invitation pour les personnes mal intentionnées.
总检察官强调,古巴当局必须对一些展示古巴妇女健美魄
旅游宣传品
行审查,
免引起一些
不良意念。
Il s'agit essentiellement de prévenir et de lutter contre la pauvreté des enfants et des familles ayant des enfants, pour assurer le plus haut niveau de bien-être physique et mental des enfants; et de rendre une éducation de qualité accessible à tous.
这些挑战和任务关系到《千年宣言》目标,其中主要包括,消除和预防儿童贫困和有子女家庭
贫困;确保儿童拥有最健全
魄和心灵;使
都能获得高质量
教育。
La force physique étant un atout dans une société agraire et pastorale, les hommes ont, de par leur physique, été associés aux « travaux en plein air », comme le labour des champs, l'abattage des arbres, la cueillette des bambous, la menuiserie et la maçonnerie.
在一个农业和畜牧业为基础
社会中,男
是一种宝贵资产,他们凭借较强
魄,自然与俗称“外面
活儿”联系在一起,诸如耕地、伐木、收割竹子,做木匠和泥瓦工等。
C'est une activité qui permet à l'individu de se connaître, de s'exprimer et de s'épanouir, de réaliser des objectifs personnels, d'acquérir des compétences et de montrer son talent, d'interagir avec les autres, d'avoir du plaisir, de se maintenir en bonne santé et de réaliser son bien-être.
育这种活动使个
有机会做到自我认识,自我表现和自我实现;实现个
愿望,取得技能和展示能
;实现社会融合、享受、健康
魄和福利。
Dans le cadre de leur formation, les militaires apprennent surtout à se comporter comme des mâles tout puissants et à développer leur capacité de «déshumaniser» l'adversaire. Ils ne sont pas suffisamment informés des moyens non préjudiciables permettant de réagir à l'agressivité en dehors du champ de bataille et des conséquences négatives de l'exploitation sexuelle.
军事训练通常只强调练出强健魄和在思想上把敌
当成“动物”,而没有对士兵
行足够教育,使他们了解如何
非伤害性
策略处理战场
外
攻击,
及了解性剥削
不良影响。
Ce n'est pas parce que ces technologies ne peuvent pas aider les pays en développement à régler certains de leurs problèmes socioéconomiques mais parce que les dettes intérieures et extérieures constantes, et les programmes macroéconomiques qui ont échoué, continuent de les obliger à s'évertuer à éliminer les causes fondamentales de la pauvreté telles que les problèmes de santé et l'insécurité alimentaire.
这并不是因为这些技术不能帮助发展中国家解决某些社会和经济问题,而是因为国内外债务永远不断,失败宏观经济方案使必须
消除贫穷基本因素——例如虚弱
魄和粮食不足——
两难局面永久化。
Selon la loi sur la protection de l'enfant, le soin et l'éducation des enfants constituent une forme de protection de l'enfant en rapport avec le logement, le séjour, les soins, l'alimentation, l'instruction, l'éducation, les sports, les loisirs, les activités culturelles et les divertissements, les mesures et les activités d'amélioration et de maintien de la santé, et l'encouragement du développement mental, émotif, physique, intellectuel et social des enfants jusqu'à leur inscription à l'école primaire à l'âge de sept ans.
根据《儿童保护法》,儿童保育和教育是保护儿童一种形式,其中涉及到:住处、居留、护理、抚养、教育、培养、
育、游乐、文娱活动,增
和保持儿童健康
措施及活动,
及促
儿童精神、情感、
魄、智
和社交能
发展
措施和活动,直到他们7岁上小学为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。