有奖纠错
| 划词

Quelle est la différence entre le système commercial chinois et occidental ?

中西方国家的贸易有什么不同?

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'une institution donnée fonctionne bien, il faut que les autres fonctionnent correctement.

的有效运作需要其他正常运作。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation fait ressortir le rôle important que jouent les institutions, tant nationales qu'internationales.

球化强调国家和国际的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.

此次峰会就改革国际金融初步达成致。

评价该例句:好评差评指正

L'institution ainsi créée est analogue à l'institution européenne de l'ombudsman.

公共维护人的与欧洲的公共监察专员

评价该例句:好评差评指正

À leurs yeux, ce système était loin d'être véritablement mondial.

多边贸易被认为还远远不是真正的

评价该例句:好评差评指正

C'est la qualité des personnes qui la dirigent qui fait qu'une institution fonctionne.

能够使运作的是掌管这些的人的素质。

评价该例句:好评差评指正

Depuis à peu près soixante-dix ans, l’Europe vit sous un régime de procès.

将近七十年来,欧洲在审判下度过。

评价该例句:好评差评指正

La Licence est le premier grade de l’enseignement supérieur européen.

学士学位是欧洲高等教育的第阶段。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse a relevé que les institutions d'État coexistaient avec un système coutumier d'autorités traditionnelles.

报告员并指出,该国的正式与传统权威的习惯并存。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'approfondissement de la réforme de la structure interne, la taille a également élargi.

随着企业内部的深化改革,规模也不断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Enterprise, mesure de matériel de production et perfectionner le système de gestion.

企业实力雄厚,拥有先进的生产设备和善的管理

评价该例句:好评差评指正

La réussite du système économique de la séparation est la prolétarisation du monde.

分离的经济性的成就是世界的 无产阶级化 。

评价该例句:好评差评指正

Résultats obtenus pour ce qui est du renforcement des capacités institutionnelles.

加强能力方面的成果。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, des facteurs institutionnels, en particulier les arrangements monétaires internationaux, contribuent aux déséquilibres mondiaux.

最后,造成球失衡的还有性因素,特别是在国际货币安排中的性因素。

评价该例句:好评差评指正

Il sert de fondement au système de sécurité collective.

这就是集体安的基础。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement institutionnel de la question du genre.

上加强两性平等问题。

评价该例句:好评差评指正

Dispositions institutionnelles et modalités de travail efficaces.

有效的安排和工作方法。

评价该例句:好评差评指正

La différence réelle entre ces politiques résiderait dans l'aspect institutionnel.

真正的差别是在方面。

评价该例句:好评差评指正

Dans le système mondial, l'Union soviétique créait un équilibre.

苏联曾经为提供平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rechute, rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ensuite, je voulais parler du système privé ou public.

接下来,我想谈谈私

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

En France, il y a beaucoup de systèmes de bourses d’études, d’accord ?

法国有多奖学金

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc là aussi, il y a des systèmes publics et des systèmes privés.

高等教育中也存在

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et c'est même pire pour les autres régimes spéciaux.

而对于其他特殊来说,情况甚至更糟。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Je suis dans un système où tout peut s arrêter du jour au lendemain.

我在一随时都可能结束的企业中。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

En France, il y a eu beaucoup d'évolution.

在法国,(这一)得到了大的发展。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Démocratiquement, il a restauré les institutions de la République quitte à être critique à l’égard de ces institutions.

他民主地,恢复了共国的,尽管对这些持批判态度。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Kestutis Ilionis a passé la plus grande partie de sa vie sous le régime soviétique.

Kestutis Ilionis在大部分时间生活在苏维埃下。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le ministre ne pourra donc rien récupérer en supprimant ces régimes spéciaux.

因此,部长将无法通过废除这些特别来收回任何资金。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Voilà un mot abstrait et institutionnel, mais il recouvre une belle réalité internationale.

Francophonie这抽象,,但它涵盖了国际现实。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Femme : Vous comprenez bien que les régimes spéciaux ne peuvent plus durer.

你明白特殊不能再持续下去了。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Et comme ils travaillaient sous le régime du reçu vert, ils n'ont pas droit au chômage.

因为他们在绿色收据下工作,所以他们没有失业的权利。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'intello et le prolo créent une troupe antisystème si bordélique qu'elle fait un tabac.

知识分子专业人士创建了一剧团,它是如此混乱以至于大受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais supprimer ces régimes particuliers ne supprimerait pas la totalité de cette enveloppe publique.

但废除这些特殊并不会废除整共制度。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Et, au contraire, d'autres trouvent les journalistes malhonnêtes parce qu'ils accableraient toujours ce même système.

相反,一些人认为记者是不诚实的,是因为对同样的,他们却是一味的攻击批判。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En additionnant les subventions publiques accordées aux différents régimes spéciaux, on parvient bien à environ 8 milliards.

如果我们把给予不同的特殊共补贴加起来,总计大约80亿。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le ministre de l’Action et des comptes publics ressort là une vieille rengaine des pourfendeurs des régimes spéciaux.

共财务行政部长指出这是批评特殊者的惯用理由。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le reste est affaire d'administration et, justement, nos institutions ont prévu un préfet pour régler ces questions.

其余的事属于行政部门的职权范围,我们的恰巧规定要有一位省长来解决这些问题。"

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Il est question de passer sous le régime opération anti-terroriste.

这是进入反恐行动的问题。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu ne sais pas vivre en dehors du système!

你不知道如何在外生活!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récital, récitant, récitatif, récitation, réciter, recklinghausen, réclamant, réclamante, réclamateur, réclamation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接