Les universitaires résidents, choisis en fonction de leurs qualifications universitaires et scientifiques, ne sont normalement pas rémunérés.
住校学者按照其学术/科学资历任用,通常不接受任何报酬。
Ces centres-relais devraient aussi accueillir une trentaine de jeunes garçons et jeunes filles auparavant pensionnaires des foyers pour enfants, et ce pour une période allant d'un an minimum à trois ans maximum, et faciliter leur formation, puis leur embauche.
已打算在这些过度之家中为最多30名原儿童之家的男女住校提
最少
年最多3年的住宿,并为这些人培训和就业提
便利。
Dans le cadre du projet d'éducation des filles autochtones, le Fonds a appuyé la construction d'internats, financé un système de transport scolaire qui amène près de 1 500 élèves de l'écoles primaire à l'heure et en meilleure forme mentale et physique.
根据土著女童教育项目,儿童基金会支助建立住校设施,并为个学校交通系统
资,将近1 500名小学
被按时送往教室,并且身心状况都比较好。
Moyennant des arrangements financiers avec des entreprises de recherche-développement sur l'industrie rurale, ce projet permet à des femmes de plus de 36 ans de suivre un stage de cinq jours à l'Institut australien des chefs d'entreprise et de recevoir des conseils d'un chef d'entreprise industrielle pendant 12 mois.
该项目同个别农村产业研究和发展公司作出共同筹资安排,使36岁以上的妇女得以参加澳大利亚公司董事协会举办的为期五天的住校课程,并接受企业主管的指导,为期12个月。
L'UNICEF participera au corps de hauts fonctionnaires dont la création a été approuvée par le Conseil des chefs de secrétariat pour renforcer les capacités des cadres en tant que responsables du système des Nations Unies grâce à des cours en internat, un suivi personnalisé et des cours de formation officiels devant être coordonnés par l'École des cadres du système des Nations Unies.
儿童基金会将参加经行政首长理事会认可的级主管团,支持由联合国系统职员学院协调开设住校攻读的课程、提
辅导和开办正式培训课程,将
级主管人发展成为联合国系统的领导者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。