Je possède cette Omega Speedmaster depuis une dizaine d'années environ, et son fonctionnement est irréprochable.
这只欧米茄超霸已伴随我大约十年,一直工作正常,无可诟病。
La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。
L'époux, de la santé et de la paix soit toujours avec vous, Je t'aime!
老公,健康平安永远伴随你,我爱你!
La Société ainsi que le développement de la RAS de développement et de progrès.
本公司伴随着特区发展而不断发展进步。
Ecrire, c'est très dur, avec de grandes fenêtres de joie.
写,很难,伴随着巨大窗,通向快乐。
Alors que nos produits avec votre brillante carrière de demain.
让我产品伴随您事业走向辉煌。
Pour accompagner notre croissance, nous renforçons nos équipes... et certains recrutements concernent notre activité logiciels.
要伴随我成长,我加强我队… 并且某些补充与我软件活。
Cette unification s'accompagna d'une réglementation quant à leur nombre.
对于执达官数量来说,这种统一伴随着一项规章。
Mais pour que le système fonctionne, chaque mot non reconnu est accompagné d’un mot connu.
但是,为了使系统能够运行,每一个不能被识别单词都会伴随着一个已经被识别单词。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.
正是伴随着强劲增扎速度人口因素,解释了这种经济实力增长。
Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.
冬积雪,伴随着它全部宁静,覆盖在山脉上面。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后我慢慢长大,总伴随着一个位置空缺。
Ces évolutions encourageantes s'accompagnent pourtant de faits inquiétants qui exigent davantage de progrès.
但是,这些积极事态发展仍然伴随着需要进一步进展切因素。
Les premières colonies de peuplement sont apparues avec le régime britannique.
第一批永久性定居者是伴随着英国统治而来。
Plusieurs cas de violences physiques accompagnés éventuellement d'humiliations publiques ont également été signalés.
还得到报告称,几起殴打案件发生时有时还伴随着涂黑脸这一公开侮辱。
Les perspectives prometteuses qui s'ouvrent à nous comportent aussi des risques considérables.
巨大机会伴随着巨大风险。
L'Afrique de l'Ouest a vécu ce cycle de violence et l'instabilité qui l'accompagne.
西非经历了这种暴力循环及其伴随而来不稳定。
Le blocus imposé à Cuba dure depuis trop longtemps.
对古巴封锁一直久久伴随着我。
Et la croissance économique s'accompagne d'une dégradation de l'environnement et des changements climatiques.
伴随着经济增长,也出现了环境恶化和气候变化。
À l'heure actuelle, l'accumulation de pauvreté accompagne l'accumulation de richesse.
目前,财富积聚伴随前贫穷积聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pareil pour la tête, là-bas, c'est un objet avec lequel j'ai grandi.
脑袋也是一样,它伴随我长大。
Une sensibilité excessive aux bruits quotidiens peut annoncer ou accompagner les acouphènes.
对日常过度敏感可能会预示或伴随耳鸣到来。
Le climat de montagne, où l’hiver est long et dur, avec de la neige.
高山气候,冬季漫长难熬,伴随下雪。
Ça accompagne forcément un mode de gestion qui est très lourd.
这必然伴随着非常繁琐管理方式。
Cette date spéciale les suivra tout au long de leur vie.
这个特殊日期会伴随孩子终生。
Et qu'est ce qui va avec la transpiration et qui est insupportable ?
有什么会伴随着出汗一起出,让人难以承受呢?
Pour simplifier, dans cette région, froid rime avec sécheresse, chaleur avec humidité.
简单解释一下,在这个地区,寒冷伴随着干燥,炎热伴随着湿润。
Eh oui, « un » s'accorde en genre avec le nom qui l'accompagne.
是,“un”与它所伴随名词在性数上需要保持一致。
Donc, il y a une question, une forme d'incertitude avec les JO qui arrivent.
因此,存在一个问题,即将到来奥运会伴随着某种形式不确定性。
Il trouve le verrou et le tire avec fracas, mais il n’ouvre pas la porte.
找到了门闩,伴随着一记撞击,了一下门闩,但是并没有打开门。
La musique accompagne la corrida, sauf lors de la mise à mort du taureau.
乐伴随着斗牛过程,除了在杀死牛时候。
Ce gain économique s'accompagne de plus d'un gain écologique.
这种经济收益也伴随着生态收益。
Il est souvent accompagné d'un roulement des yeux vers le haut.
这通常伴随着翻白眼动作。
Parfois, l'éruption s'accompagne d'une coulée de lave liquide qui emporte une partie du cratère.
有时喷发会伴随着液态熔岩流,冲刷掉火山口一部分。
Ces éruptions sont parfois accompagnées de gigantesques jets de matière dans l'espace.
这些喷发有时伴随着空间中巨大物质喷流。
Forcément, ça s'accompagne d'une certaine forme de déception, c'est sûr.
当然,这必然伴随着一定程度失望。
Des histoires de cinéma au fil de ses plus beaux décors.
电影里故事伴随着它漂亮装饰。
La peur accompagne le grimpeur tout au long de ce premier tronçon de l'Everest.
在珠穆朗玛峰第一段攀登过程中,恐惧伴随着登山者。
Entreprendre ou être entrepreneur, c'est toujours un risque.
创业当老板,总是伴随着一定风险。
Le 28 juin 2019, le thermomètre est monté à 42 degrés avec un vent fort.
2019年6月28 日,温度上升到42度伴随着强风。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释