有奖纠错
| 划词

Un clignement d'œil discret l'avertit que j'avais compris.

一个机敏的眼色告诉他我会意了。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a reconnu que le développement, la paix et la sécurité sont inextricablement liés.

国际社会意到,发展、和平与安全是密的。

评价该例句:好评差评指正

Consciente de la gravité de ces situations, la communauté internationale n'est heureusement pas restée sans réaction.

国际社会意到局势的严重性,面对这一悲剧没有保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale se souvient que la résolution 1441 (2002) n'autorisait nullement le recours à la force.

国际社会意到,安全理事会第1441(2002)号决议根本就没有允许使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de ce que la communauté internationale ait pris conscience de la nécessité de régler ce problème.

我们欢迎国际社会意到解决这一问题的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Consciente de cette réalité, la communauté internationale a défini et mis en œuvre des mesures pour contrer le phénomène.

国际社会意到了这一现实,制定并执行了消除这一现象的措施。

评价该例句:好评差评指正

À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.

他们向委员会提出立场文件、决议和明,有效地提高社会意

评价该例句:好评差评指正

Consciente d'un tel danger, la communauté internationale est décidée à éviter que les terroristes n'acquièrent des armes de destruction massive.

国际社会意到这种危险,决心防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

J’ai oublié ma leçon d’hier, le réflexe n’est pas encore là !Elle comprend, rit et me dit : Oui, 5000 francs.

我当场一愣(我忘了昨天的教训啦), 她会意一笑,‘是的,5000法郎’。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, on a observé une diminution de nombre de cas étant donnée de niveau accru de sensibilisation et d'éducation de la société.

然而我们可以说,近年来这种案例数量已下降,这得益于社会意断提升和教育水平的提高。

评价该例句:好评差评指正

Une prise de conscience sociale des questions de changements climatiques ne suffit pas: il faut mener des actions concrètes et modifier les comportements.

仅有于气候变化问题的社会意够,需要实际的行动和行为的改变。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant qu'il existe un vaste courant pour l'élimination totale des forêts, la communauté internationale a élaboré des lois visant à pallier une telle perte.

国际社会意到世界森林减少的这一严重趋势,制订了法律,以缓解损失。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale sait bien que c'est le refus d'Israël qui fait réellement obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.

国际社会意到,以色列的拒绝态度是阻碍建立中东无核武器区的一个实际因素。

评价该例句:好评差评指正

Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.

在希腊,针对性别问题与大众传播媒体的实地研究显示出媒体陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意

评价该例句:好评差评指正

Au Costa Rica, le thème principal du rapport est l'insécurité citoyenne, au El Salvador, les migrations, et au Honduras, le développement de la citoyenneté sociale.

在哥斯达黎加,报告主题是公众缺乏安全感;在萨尔瓦多,报告主题是移徙问题;在洪都拉斯,报告主题是促进公民社会意

评价该例句:好评差评指正

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调的实用主义、结果和合作使我们同事的脸上出现了会意的微笑。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan sera axé sur une approche ciblée de la fourniture intégrée de services qui est appuyée par une campagne générale de sensibilisation de la communauté.

这项计划的重点是为得到综合社会意宣传活动支持的服务一体化制定有针对性的方法。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce est essentiel pour la croissance et le développement durable et la communauté internationale a compris la nécessité d'intégrer les PMA dans le système commercial multilatéral.

贸易对于经济增长和可持续发展至重要,国际社会意到有必要将最发达国家融入多边贸易体系。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi amené la communauté internationale à se sentir beaucoup plus responsable de la protection des civils menacés et à marquer sa résolution de mettre fin à l'impunité.

使国际社会意到有责任保护受到威胁的平民,并决心根除罪犯逍遥法外的情况。

评价该例句:好评差评指正

Des études d'évaluation ont montré qu'il y avait une amélioration de la prise de conscience sociale et de l'accès à l'information parmi les adolescents dans les zones d'exécution de projets.

按照评价研究报告,在项目实施地区,青少年的社会意有了提高,更易获得信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dormir, dormir comme un loir, dormitif, dormition, dorsal, dorsale, dorsalgie, dorsalisation, dorsarthrose, dorsifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, fit l’Indien, qui ne se méprit pas sur le sens de ces paroles. Mauvaises bêtes. Effrayées. Thaouka. Bon cheval.

“不能,”塔卡夫会意,回答说,“不能。劣马,惊了。桃迦,好马。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort s’approcha de l’officier public et lui dit quelques mots à l’oreille ; le commissaire répondit par un simple signe de tête.

维尔福他的耳边低声说了几句话,警长点点头会意

评价该例句:好评差评指正
高级法语

Il m'a donné un sourire de connivence, mis un doigt sur la bouche et il est descendu.

会意地对我笑了笑,把手指放上,然后下楼了。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin Athos, après s’être recueilli, et en devenant plus pâle encore qu’il n’était de coutume, fit un signe d’adhésion, d’Artagnan comprit qu’il pouvait parler.

最后,阿托斯凝神静思,脸上泛起平素少有的苍白,作了一赞同的手势。达达尼昂会意到他可以说话了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire comprit, et elle alla chercher sur la cheminée de la chambre à coucher de monseigneur les deux chandeliers d’argent qu’elle posa sur la table tout allumés.

马格洛大娘会意,走到教的卧室里,从壁炉上拿了那两银烛台,点好放桌上。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lorsque le jeune garde et les trois mousquetaires furent sans témoins, ils se regardèrent d’un air qui voulait dire que chacun comprenait la gravité de la situation.

这位年轻的禁军和三位火枪手见无场,便互相交换了一下会意的目光,那目光是说,他们每一明白形势严峻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses yeux se fixèrent sur ceux de Harry et ce fut comme si un rayon invisible était apparu entre eux et leur permettait de se comprendre sans le secours des mots.

他的眼睛深深凝视着哈利的眼睛,两之间闪过一道看不见的会意的目光。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De ses doigts raidis par le travail du marteau, il cassait délicatement les fleurs, les lançait une à une, et ses yeux de bon chien riaient, lorsqu’il ne manquait pas la corbeille.

那双同终日打铁变得僵硬的手轻巧地折断野花的茎枝,一朵朵地被抛向空中,落进那筐中他眼中闪出兴奋的光,脸上绽出会意的笑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Il a néanmoins jugé que cette catastrophe naturelle devait faire prendre conscience à la communauté internationale de la nécessité d'une action concertée et déterminée lors du prochain sommet de Paris.

FB:尽管如此,他认为这场自然灾害应该使国际社会意识到,下一次巴黎峰会上采取协调一致和坚定行动的必要性。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se plaisait à venir là, une minute, entre deux coups de fer, pour rire à la rue, avec le gonflement de vanité d’une commerçante, qui a un bout de trottoir à elle.

她烫过一二件衣服后,十分惬意地停一停,满心欢喜地来到门口向着街上露出会意的微笑,作为占居一段街道的商家,心中不禁充满了虚荣感。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Par conséquent, l'affaire de Boronali était intéressante en ce sens que Dorgelès et ses amis avaient réussi à monter un canular et donc à ridiculiser un certain consensus social, on répète, si vous voulez, périodiquement cette critique du consensus bourgeois.

所以,Boronali事件意义上是很有趣的,Dorgelès 和他的朋友们成功的开了玩笑,也嘲笑了一些社会意识,如果你想的话,们会定期重提对资本义的批判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接