Plusieurs perturbateurs ont été exclus de la salle.
数名捣乱者会场。
À ces mots, il quitta la réunion.
他说完这些话, 就离开了会场。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般掌声。
Le silence régnait dans l'assemblée.
会场中一片肃静。
Il est vivement recommandé aux délégations d'apporter avec elles un nombre suffisant d'exemplaires.
务请各代表团在会场备足文件。
D'autres questions connexes ont été étudiées ailleurs.
一些相关问题在其他会场得到讨论。
Des services de photocopie payants seront à la disposition des délégations au Centre de conférences.
会场将为各国代表团提供收复印设施。
Est-ce que je peux accéder au système à l'extérieur du Sheraton?
我能否在来登会场之外进入无纸工作流程系统?
Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.
因此,应为法院成立典礼作适当会场安排。
Ils sont revenus siéger pour le reste de la séance une fois la résolution adoptée.
他们在决议通过后返回会场,直到会议结束。
Nous aimerions pouvoir nous exprimer directement plutôt que de devoir faire appel à un intermédiaire.
我们希望能亲临会场发表讲话,不必通过中介转达。
Au nord, c’est le lieu principal, Nid d’oiseaux
北面就是奥运会主会场, 鸟巢。
Des services de reproduction seront disponibles sur place à titre onéreux.
大会会场将有需要复印设施可供代表团使用。
J'ai l'impression qu'il y a une volonté urgente de traiter ce problème particulier.
我在会场感觉到一种处理这一特别问题紧迫性。
En l'absence du Président, M. Mesdoua (Algérie), Vice-Président, assume la présidence.
主席不在会场,副主席梅斯杜阿先生(阿尔及利亚)主持会议。
Pourquoi tant de nos citoyens ressentent-ils le besoin de manifester lors de sommets internationaux?
为什么我们如此众多公民感到必须在国际首脑会议会场外举行抗议?
Les interventions sont normalement enregistrées dans la langue originale (« floor ») et en anglais.
发言录音带通常以原来(“会场”)发言语文和英文制作。
Je suis très heureux que plusieurs de ces anciens élèves soient parmi nous ce matin.
今天上午,我非常高兴地在会场上看到其中内位毕业生。
L'intégralité de mon intervention peut être consultée dans le document qui est distribué dans la salle.
会场上散发文件中有我发言全文。
Est-ce qu'on peut sortir les ordinateurs de la conférence de l'endroit où se tient la réunion?
我能否将供会议使用膝上型电脑带会场?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis il tourna les talons et quitta la pièce.
说完转身走出了场。
Tous ceux qui étaient dans la pièce se mirent aussitôt à crier.
场所有的人立刻喊了起来。
52.La salle de conférence est ici,entrez s'il vous plaît.
52.场在这边,请进吧。
L’assistance, se figea en un instant dans un silence de mort.
疯狂的场瞬间陷入了一片死寂。
On entendit dans la salle de réunion un bruissement de papiers.
场上响起了哗哗的翻纸声。
La porte refermée, le silence qui régnait sur le palier des ascenseurs était saisissant.
场的门关上了,电梯间显得尤为寂静。
Quelqu'un a-t-il une meilleure idée ? demanda Chang Weisi en regardant les participants.
“还有别的更可行的方案吗?”常伟恩场。
11.Nous avons assez de tables et de chaises. La surface de la salle est également suffisante.
11.桌够用了。场大小。
D’un hochement de tête il accusa réception du message et entreprit de quitter la pièce.
他点了点头,向玛丽示意他已经收到讯号,开始离开场。
Dans d’autres, entrait qui voulait, et la salle était si pleine qu’on était forcé de se tenir debout.
另外一些,任人随意参加,场便拥挤到有些人非立着不可。
Son apparition n’aurait fait qu’exacerber la violence d’une scène déjà guidée par la folie.
当时场已经处于彻底的癫狂,她的出现只引出更多的暴徒。
La salle n’est pas ouverte aux médias, il n’y aura que des responsables nationaux, ça devrait être sûr.
“场不对媒体开放,只有各国代表,应该比较安全的。”
La cérémonie se déroulait dans une salle de conférences en haut d'une tour, au 1, Cabot Square.
从酒店出来只需要穿过一条街就能到达我们要去的场。
Au fond de l’assemblée, assise au dernier rang, une femme fixait Lisa qui avançait vers le pupitre.
在场的最后一排,有一个女人正着走到话筒前的丽莎。
Elle était certaine d'avoir reconnu celui qui venait d'entrer dans le bâtiment, souriant à l'objectif qui zoomait sur lui.
她确定自己认识这个刚走进场大楼,正对着镜头微笑的男人。
Enfin, il obtint un peu de calme, et la réunion, consultée, retira la parole à Rasseneur.
最后,场总算平静了一些,他征求大家的意见之后,制止了拉赛纳的发言。
Interdite, elle observait. L’homme de Dieu reprit sa liturgie, et elle sa progression.
她被迫停下了脚步,只好静静地着场。稍后,牧师重新开始了婚礼仪式,苏珊继续向前走。
Tous fuyaient la scène le plus rapidement possible, jusqu’à ce qu’il ne reste plus qu’une jeune fille sous l’estrade.
每个人想都尽快逃离这个地方,场很快空了下来,只剩下一个姑娘站在台下。
Je vous ai commandé une voiture, elle vous attendra sur place et vous raccompagnera à l'hôtel.
“我帮您叫了一辆轿车,车子在场等您,然后把您送回酒店。”
Une euphorie s'empara de la foule, mais aucun ne pouvait l'exprimer et tous durent refouler cette éruption de joie.
狂喜在场上蔓延开来,但又不能充分表现,像被压抑的火山。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释